发布网友 发布时间:2023-09-16 19:39
共5个回答
热心网友 时间:2024-11-17 19:04
二者都是“一楼”的意思,区别在于ground floor是英式英语的说法,first floor是美式英语的说法。
而英式英语的“二楼”叫做:first floor,美式英语则是:second floor,以此类推。
例句:
1、Investigations had revealed extensive rot in the beams under the ground floor.
调查发现一层地下的横梁大面积腐烂。
2、He lived in a ground floor maisonette.
他住在底楼的一套复式公寓里。
3、The elevator descended slowly to the ground floor.
电梯缓缓地降到底楼。
4、The whole first floor was ablaze. The heat was terrific.
整个一楼已是一片火海,热浪袭人。
5、The Clarks live on the second floor of their house and lease the first floor.
克拉克一家住在他们房子的二楼,而把一楼租出去了。
热心网友 时间:2024-11-17 19:04
在英式英语里 ground floor 是指紧贴地面的那个楼层。它上面的一层叫做 first floor。在美式英语中,first floor 是指紧贴地面的楼层,它上面的一层是 second floor.参考资料:http://www.gogoenglish.cn/Vocabulary/cizu/200812/449.html
热心网友 时间:2024-11-17 19:05
一个是英国用法,一个是美国用法。热心网友 时间:2024-11-17 19:05
in British English: ground floor热心网友 时间:2024-11-17 19:06
二者其实都是表示不同语境里面的“一楼“。只是所使用的范围、人群不同。这是一种文化差异的现象。