请翻译一下这个句子:长岛さんは駅まで送ってもらいました。3
发布网友
发布时间:2023-11-09 19:37
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-07-29 07:36
“动作的接受者+は(が)-----动作行为的实施者+に(から)---动词连用形+てもらう” 这是授受动词的句型表达之一。用于讲话人自己或自己一方的人请对方或他人帮忙做某事的场合。
所以你这句原意为“长岛(被某人)送到了车站” 或“长岛请他人帮忙送到车站”(讲话人站在长岛的立场说话。长岛是“送”这个行为的接受者,不是实施者。)
(因为授受动词使用上讲究内外有别,“内和外”这方面不能用错是原则)
“てくれる”的句型,应该主语用“が”或“は”都可以的。没有你那个说法。三个授受动词的主语用“が”或“は”都是可以的。只不过讲话的语气有些不同而已。