发布网友 发布时间:2023-11-10 14:03
共1个回答
热心网友 时间:2023-12-13 02:33
苏州话即苏州方言。苏州具有数千年的历史文化,由于地理环境和历史人文的关系,地方语言非常丰富。地方语言的特点是,当地人讲地方话,听地方音,两者都懂,可以达到相互交流的目的。但若将地方语言用文字表达,这就很难了。例如,关于全部或彻底的说法,苏州人讲一塌括仔、搁六三亩或亨白冷打,用同音字记录苏州话,音质勉强,意义也完全不同,如上面所举的例子,可说是一头雾水,是无法理解的。在写作实践中,确是很难找准音义相同的字,有不少方言甚至连同音字也找不到。所以说,有许多苏州话,是有音无字,无法表述。若一定要用同音字表述,那就会产生歧义。近一时期,有关媒体上常有小娘鱼一词的出现。初一看,有点不解,仔细一想,原来讲的是小娘仵。小娘仵一词,是道地的苏州话,用普通话来讲,就是小姑娘。那么,苏州方言小娘仵,怎么成了小娘鱼?大约撰稿者认为鱼,苏州人读仵,所以写成了小娘鱼。有个外地朋友在报纸上看到标题小娘鱼一词时,不解地问:小娘鱼是一种什么鱼,是否是小美人鱼?看完报纸后说,意思我懂了,讲的是小姑娘,美得像鱼一样。苏州有美女西施,有沉鱼之容,是这个意思吧。我说:非也,指的就是小姑娘。电台在播音时,将小娘鱼用普通话来讲,更是不伦不类,真叫人摇头。在明清时代,用苏州话创作的小说也不在少数,较为著名的有《海上花列传》、《九尾龟》、《何典》等。有些苏州话,古人已作过表述,小娘仵就是一例。追溯历史,小娘仵一语已有数百年的历史。清末小说家韩邦庆著的《海上花列传》中,就有小娘仵一语的出现。1982年人民文学出版社出版时,对小娘仵一语作了注释:小娘仵。同时,该书上还有小干仵一语,注云:小孩、儿童。看来,苏州人对小姑娘叫法,应写成小娘仵。再查《简明吴方言词典》、《苏州方言词典》,收有小干仵、小干五、小娘五的词条。仵古通五,故仵五混用。笔者认为:苏州方言小姑娘,写应作小娘仵为妥,一是古书早有定论,二是远比小娘鱼贴切,免得产生歧义。现在,学习苏州话、传播苏州话热情很高,还出现了培训苏州话的机构。但笔者认为,用同音字表述苏州话,必须慎之又慎,不能草率运用。否则,会弄得啼笑皆非。如托人办事没有办成,苏州话叫做黄落。黄者,树叶黄而落了,简称黄了,比喻没有办成事情有很深的含义。而有人写作王六,像一个人的名字,或写作黄绿,字面为两种颜色,简称王了,像是当个王了,明显与原意不符。潘君明