帮忙翻译几句,要直译和意译
发布网友
发布时间:2023-11-30 23:06
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2024-12-03 04:42
这几句真是妇孺皆知的话呀
我参考了一些资料,给你答案
1.书中自有颜如玉,书中自有黄金屋
直译:In textbooks you will find girls with
complexions like jade and houses made of gold.
意译:Through studying you will
gain success and fortunes will follow.
2.学如逆水行舟,不进则退
直译兼意译:Studying is like rowing against the current,
if you are not moving forward, you are moving backward.
3.海中无鱼虾子大
直译:When there is no fish in the sea, the shrimps reign
supreme.
意译:When there is no " big guys ", the little guys rule.
或
The mediocrity shines in an arena where there are no real talents around.
热心网友
时间:2024-12-03 04:43
1.The book fair will Yan, learning
2.If sailing against the current, we must keep forging
3.Sea without a big fish and shrimp
兄弟我只能帮到这里了