发布网友 发布时间:2023-11-04 15:15
共3个回答
热心网友 时间:2024-03-21 06:50
可以翻译成“静静地,她走开了”,和“她静静地走开了”难道不是一个意思吗?
美国的一本语法书,叫做"English Essentials",提到了adverb(副词)的作用:
An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or another adverb.
中文翻译:副词是形容一个动词、形容词或者另一个副词的词。
这说明,副词不能修饰全句,只能修饰动词、形容词或副词。你举的例子里,修饰的都是动词。
热心网友 时间:2024-03-21 06:42
你自己的理解是对的,副词修饰整句时就是要用逗号和整句断开,修饰其它词性时放在相应的词附近或句末即可。热心网友 时间:2024-03-21 06:44
状语放在句末,语法上是既可以修饰动词也可以修饰整个句子的,但翻译过来意思是有差别的,所以区分的办法就是看哪种翻译更符合逻辑