请问."定海神针",英文怎么翻译,要标准的。还有就是"速优涂"谢谢各路大神!
发布网友
发布时间:2022-05-01 22:47
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2023-10-06 05:59
定海神针:key stand,其实就是主心骨的意思,所以mainstay也可以。
必需认可的是,意大利是一支老练的队列,阿奎罗是她们行列的定海神针(Key Stand),
[例句]
父亲死后,儿子就成了这个家庭的主心骨。
After the father's death the son became the mainstay of the family.
热心网友
时间:2023-10-06 06:00
定海神针
Key Stand,Iron Rod
anchored
Key Stand
Iron Rod
热心网友
时间:2023-10-06 06:00
定海神针 :Key Stand,Iron Rod ;