发布网友 发布时间:2022-04-30 16:25
共4个回答
热心网友 时间:2023-10-08 23:45
persuade sb to do sth、talk sb into doing、persuade sb into doing的区别为:意思不同、用法不同、使用场合不同。
一、意思不同
1.persuade sb to do sth意思:说服。
2.talk sb into doing意思:谈话。
3.persuade sb into doing意思:说服某人做。
二、用法不同
1.persuade sb to do sth用法:基本意思是“说服”,指通过晓之以理或动之以情的各种方法如劝说、辩论、恳求等,能使或已使某人相信某事或者接受某建议而做或不做某事。强调不仅“说”,而且使之“服”。
2.talk sb into doing用法:基本意思是“说话,谈话,谈论”,指通过说话交换意见、思想、消息等。引申可作“表达思想,提供信息”“说出内情”“说闲话”解。
3.persuade sb into doing用法:可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,后可接名词或代词作宾语; 作不及物动词时,主动形式常含有被动意义,即主语是被说服的对象,这种用法通常见于一般时态,并带 easily 之类的状语,说明“说服”的难易度。
三、使用场合不同
1.persuade sb to do sth解析:侧重劝说某人,但成没成功不知道。
2.talk sb into doing解析:侧重以讨论的方式劝说某人,劝说意图不强烈。
3.persuade sb into doing解析:侧重成功的劝服了某人去做某事。
热心网友 时间:2023-10-08 23:45
persuade sb to do sth、talk sb into doing、persuade sb into doing的区别为:意思不同、用法不同、侧重点不同。
一、意思不同
1、persuade sb to do sth:劝某人做某事。
2、talk sb into doing:说服某人。
3、persuade sb into doing:说服某人做某事。
二、用法不同
1、persuade sb to do sth:基本意思是“劝告,提出建议”,在旧时和现今的美式英语中还表示“向某人请教,与某人商量”。
2、talk sb into doing:talk后接介词about表示“谈论某事或某人”,后接介词of表示“谈及,谈到”“说到要做某事”,后接副词over表示“讨论,商量”或“聊天,闲谈”,后接介词to表示“对…谈话”,后接介词with表示“和…谈话”。
3、persuade sb into doing:persuade作“使相信,使确信”解时,其后可接of引出相信的内容。当of的宾语是that从句时,of须省略。persuade into可表示“说服某人做某事”,persuade out则表示“说服某人不做某事或放弃某想法”。
三、侧重点不同
1、persuade sb to do sth:只是道义层面的劝说,不看重结构。
2、talk sb into doing:比persuade强烈一点,看重结果,但是不会太咄咄*人的劝说。
3、persuade sb into doing:感觉是最强烈的,有点强迫某人的意图,不达目的不罢休。
热心网友 时间:2023-10-08 23:46
前者 成功说服。。做。。热心网友 时间:2023-10-08 23:46
persuade sb to do sth 说服某人去做某事,但成没成功不知道