日语翻译 30分 速度
发布网友
发布时间:2022-04-30 04:28
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2023-10-12 17:58
试着翻译了一下,自己翻译的,不准确之处见谅。
中日交通と中日人民が交通ルールに対する认识といえば、留学生としてちょっと自分の考えを発表させていただきたいと思います。両国の交通状况にかけては、さまざまな前提があるので、一部分で全体を包括してはいけないと思います。以下は个人的な见解でございます。先进国の代表とした日本は交通システムの计画と配置が比较的に完全としていて、交通がすでに便利で、高速で、道が四方八方に通じていることになりました。日本は狭くて长い太平洋上の岛国で、面积が37.8万平方メートルで、中国の云南省とほぼ同じです。人口は1亿3千万ぐらいで、都市の住民が総人口の80%を占めています。ですから、都市の人口密度が想像すればすぐわかると思います。しかし、このような面积が大きくなく、人口密度が高い日本はこんなに速く便利な交通ができるとはどうしてですかね。まずは国民が交通意识にたいして、とても重视していますからと思います。この点にたいして、以前は日本の大分県で留学したことがあるので、しみじみ感じたことがあります。総体的にいうと、日本の国民は交通ルールにたいして、比较的に良好な安全意识を持っています。特に东京は全日本で交通ルールを守るのが一番よい都市だと思います。これはただ个人的な认识だが、大阪の人は交通ルールを守るのがあんまりよくないと私が言えます。それから、国にとって、どうすればよい交通环境と人文意识を筑くのかがとても重要なことだと思います。日本人は一般的に通勤するとき、自家用车のかわりに、电车を利用します。もちろんこれは日本の会社は交通费の补助费を提供することが原因のひとつだと思います。日本人は自动的に列を作る习惯を养成して、顺番で乗车、よい秩序があります。この点はとても参考にする値があると思います。公共安全の方面は中国のほうに変わって、中国特有の国情にして、たとえば春节、中秋节などのとき、全国で5亿ぐらいの人の流れがあって、中国の交通に巨大な试练を与えます。それに、人口密集はただ一つの原因で、もっとも重要なのは人口基数が大きすぎて、流动性が强いと思います。全文を総括してみれば、交通にたいして、日本に参考にする値があるところがたくさんあると思います。中国の交通も日一日に进歩しています。交通安全にたいして、みんなもちゃんと守ると望んでいます。先生、赤信号を无视したことがございますか。