发布网友 发布时间:2022-04-30 01:31
共3个回答
热心网友 时间:2022-06-28 02:07
1、明确翻译资格考试的等级划分与专业能力要求,考试设有四个等级,分别是资深翻译和一、二、*口笔译考试,分别对应翻译系列职称的译审(正高级)、副译审(副高级)、翻译(中级)、助理翻译(初级)。
2、把握考试大纲标准根据考试大纲,每个语种的二、*口笔译考试都分为综合能力和翻译实务两个科目的测试。
3、重视实践。
翻译考试大纲
1、考试科目(笔译综合能力和笔译实务)、考试基本要求(掌握多少数量的英语词汇、翻译实践能力水平、中外国家文化背景知识),等等。
2、笔译综合能力:词汇、双语语法、各文体文章的阅读理解、推理与释义的能力。
3、笔译实务:双语互译的技巧和能力,翻译用词和语法正确,达到每小时翻译速度的用词。
热心网友 时间:2022-06-28 02:08
看你是考CATTI的口译还是笔译,另外看你是考CATTI*还是二级,这几种考试的要求都是不一样的,你的目标是什么呢,之前有专门学过口译吗?追问没有考过,不过想尝试下,想学口译,我觉得口译对自己锻炼大些,不过我完全没有接触过口译,不知道怎么学比较好追答我建议你可以去策马翻译培训,他们那里的老师资质都很高,而且策马翻译还是APEC、博鳌、深圳大学生运动会的翻译服务供应商,老师的来源基本上都是已经做过会的口译员,课程传授和做会经验交流都很到位,可以让你的口译水平迅速提高,所以建议你可以去问问~
热心网友 时间:2022-06-28 02:08
建议买一些专门的书籍,经常做练习,看一些翻译文章