发布网友 发布时间:2022-04-30 04:06
共5个回答
热心网友 时间:2023-10-11 07:43
神奇宝贝本身就是一个错误的翻译(不过这不是重点= =)热心网友 时间:2023-10-11 07:44
尽然神奇宝贝这个名称用不了,那为什么搜索神奇宝贝时还会出现这部剧?我看神奇宝贝时它还没改名,精灵宝可梦难道不是最近出的名字吗,我个人还是习惯叫它神奇宝贝。热心网友 时间:2023-10-11 07:44
因为盗版太多了,所以龙漫官方译为精灵宝可梦热心网友 时间:2023-10-11 07:45
据说是因为神奇宝贝的商标权先被抢注,所以官方不得已采用音译热心网友 时间:2023-10-11 07:45
POKEMONSTER简称POKEMON,然后谐音翻译过来就成宝可梦了。。。