发布网友 发布时间:2022-04-30 01:59
共4个回答
热心网友 时间:2022-06-28 15:23
“这是什么节奏啊”是一句吐槽用语,这句话的原型就是指这是什么内容。
节奏 [ jié zòu ]
1、音乐或诗歌中交替出现的有规律的强弱、长短的现象:~明快。
2、比喻均匀的、有规律的进程:生活~加快。工作要有~地进行。
出自:茹志鹃 《高高的白杨树·在社会主义的轨道上》:“我跨上列车,心情是异乎寻常的,仿佛这紧张生动的生活节奏,将我全身的螺丝也拧紧了。”
近义词:节律、节拍
笔顺:
近义词解释
一、节律 [ jié lǜ ]
释义:
1、某些物体运动的节奏和规律。
2、诗词等的节奏和韵律。
出自:《解放日报》1984.2.4:“要做到饮食有节,起居有常,顺天时之变,按节律而行。”
二、节拍 [ jié pāi ]
释义:音乐中每隔一定时间重复出现的有一定强弱分别的一系列拍子,是衡量节奏的单位。
出自:朱自清 《执*大*记》:“那警笛声甚是凄厉,但有几乎一定的节拍,足见司令者的从容!”
热心网友 时间:2022-06-28 15:23
“这是什么节奏啊”是一句吐槽用语,原本是指这句话的原型为“这是什么内容”。
也指搞不清楚目前情况,也被部分网友当做吐槽用的口头禅,吐槽一词本身来源于闽南语词汇“黜臭”,由于旧时没有确定对应的汉字,根据读音“thuh -tshàu” 用“吐槽、吐嘈、托臭或 thuh 臭” 等作为对应书写的汉字。
而随着动漫在中国的流行,动漫界对于日本漫才“ツッコミ”(日本一种站台喜剧,类似相声)的翻译,用“吐槽”当作译词。最先采用此种翻译的是台湾,后来由于两岸文化交流的加强,此种叫法通过网络媒体传至*流行开来。
扩展资料:
日语中的“吐槽”(突っ込み)和中文里的“吐槽”意思并不完全一致,日语中的“吐槽”应具备如下特点:
1、被动性
吐槽的本质,是回应,即对他人的言论或行为所作出的反应。对话中第一个发言的不叫吐槽,称不上对蝇话的更不是。
2、客观性
绝大部分吐槽都是针对被吐槽者离谱的言行而产生,没有离谱就没有槽点。被吐槽者的言行一般都有些不正常的地方,而对其吐槽的内容也必须公正客观毫无争议。
3、单向性
吐槽不会期待沂对方的回应,通常都是对话的结尾,句式以反问为主,语气多为佯怒状和哭笑不得状。
热心网友 时间:2022-06-28 15:24
这是文章吗热心网友 时间:2022-06-28 15:25
就是这是什么情况的意思。表示不知道发生什么事。