发布网友 发布时间:2022-04-20 14:43
共2个回答
热心网友 时间:2023-11-09 12:39
boy的中文意思是男孩,而男孩在外国一般都叫精灵,(因为这是上帝给予他们的孩子,也可以叫天使)而lost的意识为迷,外国认为迷跟鬼怪有关(以前)所以lost boy 叫做“捉鬼小精灵”热心网友 时间:2023-11-09 12:39
英语翻译不是与中文完全对应的,因为文化的差异和表达习惯的不同。在电影翻译中尤其明显,比如Sister Act.翻译的是“修女也疯狂”。gone with the wind翻译的是“乱世佳人”等。