曾今沧海难为水 除却巫山不是云.出自何处?意思?
发布网友
发布时间:2022-05-01 00:08
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2022-06-21 02:57
出处来自於元稹《离思》之四:
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。
晚唐、范摅,作《云溪友议》,范摅唐末咸通时人,自称五云溪人。此书所录皆中唐开元以後异闻野史,尤以诗话为多。所录诗及本事,有为他书所不载者。《云溪友议》内有云:唐贞元十九年元稹(登书判拔萃科,授秘书省校书郎),元稹初娶京兆名门韦氏为妻,韦氏字蕙丛,七年後,韦蕙丛逝,不胜其悲,为诗悼之曰:「曾经沧海难为水,除却巫山不是云。取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。」
【注释】:
(1)曾经沧海难为水:《孟子、尽心》:「观于海者难为水,游于圣人之门者难为言。」意思是说经历过海上之游,则对其他水路不感兴趣。比喻经历过大事与极美境界,对其他事则看不上眼。
(2)除却巫山不是云:宋玉《高唐赋》言巫山神女与楚王有情,後化为云雾,神奇之至。後世以巫山云雨表示相爱之情。此处意谓;经历过像巫山云雨那样的爱情,则以为其他女子不可能使自己动情。
(3)取次:取道。
(4)取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君:取道花径连那美豔的花我都懒於回眸驻看。大概是因为我在修道与对你的深情怀念吧!
【简析】本诗是一首悼亡诗,诗人是表达了对亡妻韦蕙丛的怀念之情。其中首联用典《孟子、尽心》:「观于海者难为水,游于圣人之门者难为言。」次联典引宋玉《高唐赋》言巫山神女与楚王有情,後化为云雾,语意「除却巫山不是云」。就是取道花径,连那美豔的花都懒於回眸驻看。大概是因为在修道与对其亡妻的深情怀念吧!俗云「元轻白俗」,是指元稹诗中情感的轻佻,其言情而不庸俗,豔丽而不轻浮,悲伤而不绮靡。
【偶感】:所谓的「取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君?」「元轻白俗」还是「花丛快手」?或许诗人之诗与其人不尽相同。但元稹之诗多豔词与节妇吟,却也是真的。
唐贞元十九年(公元803年)元稹与京兆名门韦蕙丛结婚,於贞元26年爱妻韦蕙丛逝世後,到了四川,与薛涛的「言语巧偷鹦鹉舌」,「别後相思隔烟水,菖蒲花发五云高。」沧海巫山云雨恋,(元稹30薛涛40)。
又续娶继室河东才女「裴柔之」,柔之能赋能诗,互和佳句,举案齐眉,又是天成佳偶。「曾经沧海难为水,除却巫山不是云。」或许是:「曾经沧海易为水,除却巫山皆是云?」
热心网友
时间:2022-06-21 02:57
离 思 五 首
----元稹
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。
这是诗人元嗔为了纪念逝去的妻子而写的,大意是曾经见过沧海别的地方的水就算不上是水,曾经见过巫山的云别的地方的云就算不上是云。我从花丛中经过却不愿回头张望,一半是因为我修行在身一半是因为你的缘故。
其运用“索物以托情”的比兴手法,以精警的词句,赞美了夫妻之间的恩爱,表达了对妻子的忠贞与怀念之情。诗的首二句“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”是从《孟子尽心》篇“观于海者难为水,游于圣人之门者难为言”变化而来的。
两处用比相近,但《孟子》是明喻,以“观于海”比喻“游于圣人之门”,喻意显明;而这两句则是暗喻,喻意并不明显,是意隐喻夫妻之间的感情有如沧海之水和巫山之云,其深广和美好是世间无与伦比的。“难为水”、“不是云”,情语也,这固然是元稹对妻子的偏爱之词,但象他们那样的夫妻感情,也确乎是很少有的。元稹在《遣悲怀》诗中有生动描写。元稹的这首绝句,不但取譬极高,抒情强烈,而且用笔极妙。就全诗情调而言,言情而不庸俗,瑰丽而不浮艳,悲壮而不低沉,创造了唐人悼亡绝句中的绝胜境界。
热心网友
时间:2022-06-21 02:57
出处:唐·元稹《离思五首·其四》。
“曾经沧海难为水,除却巫山不是云。”这句话的意思:经历过无比深广的沧海的人,别处的水再难以吸引他;除了云蒸霞蔚的巫山之云,别处的云都黯然失色。