发布网友 发布时间:2022-04-30 22:05
共3个回答
热心网友 时间:2022-06-19 07:56
闽语是目前为上最能够表达上古音的口语...官方的字典,有许多难言之隐...首先...o-lo 要有跟风之意,不能用 o 这个音...要用 oh...学 oh....就是模仿...学 hak...o 和 a 在古音上是互的训的所以广东话的 学 oh...hak会被读成 hok学 hok, hak, oh中最重要的,是要产生困难/反抗的概念所以谐音字就是僫 oh我们解字,可以把音调抛开,因为音调是为了分化而不是回溯源头-h 和 -k 虽然是子音,但是用在韵母上,可以被包容为母音中的所谓入声入声跟入没有关系入声的命名大家可以不管,有名,无名,实在无所谓,重点是在本质上.所谓入声,是要产生出一种突然止住的感受...在古音中有入声胡人的口语,即北京官话,没有入声,无法表达突兀的暂止入声是反抗不从的概念哦的声母有 g-但是韵母却没有 -h, -k, -g....这类可以产生阻止的概念所以无从表达 oh 音在的学习上的反抗不从o-lo 是要赞赏小孩,不是要体罸小孩所以都没有入声有许多以声符为文字基础的语文,根本不用太在意视符上的写法例如有许多英文新字,是故意以谐音上勾起大家的邪念的...Funk (*)是新潮音乐Rap (rapture) 也是新潮音乐Dougie (doggie style *) 是新潮舞步单靠声符中的谐音就足以引出转注联想了...o-lo 中的 o 不是 学 oh,更不是 哦 goo, ngoo你要找想同的谐音字去拼凑比较,看看有可能是什麼字我本来已经给你答案了,不过想一下,又给它删掉...因为闽语是文字先锋,在尚古时代,文人未开,有许多口语在现代人眼中...不能入耳你骂这些官方的字典,就等同骂许慎写的说文解字一样,许老师把许多字的真意利用寓言隐藏起来你读不懂,是应该的但是动不动就骂前人或老祖宗,我无法认同了...你要修正态度,用祖先留下来的文化遗宝,却大骂老祖的不是...这是不对的你应该先想一下为什麼字典要写得这样不直接?那些被你骂的人,真的是笨蛋吗?热心网友 时间:2022-06-19 07:56
查利林,您好。我是闽南人,平常就讲闽南语。您的观点我也认同,词典上有很多不足之处。闽南语也许是这世界上最奇怪的语言。用的人不少(据说排上了世界前60名),词书也不少(起码有十几部),但会用文字去书写他,愿用文字去书写他的人却很少。汉字书写极为不统一,更有汉罗之争。《台湾闽南语常用词辞典》是目前唯一由官方发布的标准,为了让写出来的字可让他人识读,也只好用他了。从上面的文字,足见老兄是普通话、闽南语皆有很深造诣的人。“o-lo"一词您也定能找出合适的汉字表述。热心网友 时间:2022-06-19 07:57
心宽体瘦, 多谢您发贴示教汉文音韵的变化。但不明白 [according to 《台湾闽南语常用词辞典》]之引用后,打哈哈不算,您到底解决了那个问题?