英语Full disclosure与to be honest的区别
发布网友
发布时间:2022-05-01 05:43
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2022-06-25 04:17
主要是词组的性质不同。
full disclosure是个名词性词组,可以作为不可数的名词(如make full disclosure of something),也可以作为可数名词(a full disclosure of something...),意思是“完全披露”、“曝光”。
to be honest是个不定式短语,大多数时候用作状语,意思是“老实说”(下面接完整的主谓宾),也可以作宾语补足语、主语补足语等,当然也有作名词性成分的时候,意思是“诚实”(做名词性成分时和full disclosure的意思不同)。
热心网友
时间:2022-06-25 04:17
Full disclosure 充分披露、完全曝光
通常用在表示稍微带有贬义色彩的词,比如 披露不道德、不光彩、不好的事情、曝光亏损情况等
而to be honest 中性或偏向褒义色彩,老实说,实话说
热心网友
时间:2022-06-25 04:17
充分披露 老实说