发布网友 发布时间:2022-04-30 10:55
共5个回答
热心网友 时间:2022-06-21 11:13
扫得死噶: そうですか(罗马音:so de si ka)
扫得死内:そうですね(罗马音:so de si ne)
最重要的区别在末尾语气词(か和ね)的音调上,音调不同,表达的意思也不一样。
1.升调:
そうですか是“是吗”的意思。
そうですね是征求对方意见,“是这样的吗”但是是倾向于要肯定答案的提问。
2.降调:
そうですか是“原来是这样啊”的意思,有一种原来不知道现在知道了的惊讶感,似乎还有一些疑虑。
そうですね是“原来如此啊”,有一种已经完全了解事实情况的感叹。
扩展资料
「そうです」的用法:
1.そうです。
“没错。”
基本用法,表示“是的”“没错”含义,肯定回答时,与「はい」连同情况较多,语气十分肯定。
2.そうですね。
“说得也是。”
「ね」做终助词时,有求得对方同感的作用。用于同意对方说法的时候,也可以作为敷衍表达,“也是啦~”。
3.そうですよ。
“就是说啊。”
多用于强烈表达自己主张之时。
参考资料:百度翻译——そうですか
热心网友 时间:2022-06-21 11:13
看楼主的提问方式,应该是没有学习过日语吧,我就以你的方式回答你。热心网友 时间:2022-06-21 11:14
A 扫得死噶 そうですか 是这样啊(降调)热心网友 时间:2022-06-21 11:14
【そうですか。】在升调读的时候意为【是真的吗?】【是吗?】热心网友 时间:2022-06-21 11:15
扫得死噶:是吗?是这个样吗? 表示问题,语气要升上去。