发布网友 发布时间:2022-04-30 19:48
共5个回答
热心网友 时间:2022-06-30 06:33
意思是:什么时候随着手杖散步看南雪,我和梅花两个都是白头。梅花是因雪而白,我是因愁而白,二者相映成趣。
原句为:何时仗尔看南雪,我与梅花两白头。
出自于《清稗类钞》
《清稗类钞》是关于清代掌故遗闻的汇编。从清人、近人的文集、笔记、札记、报章、说部中,广搜博采,仿清人潘永因《宋稗类钞》体例,编辑而成。记载之事,上起顺治、康熙,下迄光绪、宣统。全书分九十二类,一万三千五百馀条。
编撰历史
《清稗类钞》是清末民初徐珂编撰。汇辑野史和当时新闻报刊中关于有清一代的朝野遗闻、以及社会经济、学术、文化的事迹,时间上至顺治下至宣统,间有上溯天命、天聪、崇德者。
本书分门别类,按事情的性质、年代先后,以事类从,共有九十二类一万三千余条,记载较为完备。既有稗于遗闻,也可以资为谈助,对研究清代历史的学者有重要参考价值,对普通读者而言亦具备相当的阅读价值。
作者徐珂(1869年--1928年):原名徐昌,字仲可,别署中可、仲玉。浙江杭县(今杭州)人。光绪举人,为《辞源》编辑之一。
热心网友 时间:2022-06-30 06:33
原诗是咏的罗浮藤杖,看得出来作者很喜欢这支藤杖。如果放在原诗的意境里去理解的话,大概是这样:什么时候能拄着你看一场南方的雪呢?那时候大抵我的头发也要同梅花一齐被雪染白吧。现在多被用*情上面,可以理解成我要和你一同老去。热心网友 时间:2022-06-30 06:33
付费内容限时免费查看回答原诗是咏的罗浮藤杖,看得出作者很喜欢这支藤杖。如果放在原诗的意境里去理解的话,它大概是这样:“什么时候能拄着你看一场南方的雪呢?(那时候)大抵我的头发也要同梅花一齐被雪染白吧。”这里梅花同雪都拟了清幽高洁,算是作者借物言志吧。但一支藤杖而已,用了“何时”却又有些悲凉有些企盼。单独将这句诗摘出来可以这样理解:“什么时候能够倚靠着你看一场南雪呢?(那时候)我的头发应该会同梅花一样被雪染白。”这是一个很浪漫的意境,牵扯到爱情上也是毫无问题的——这句诗广为传颂的原因应该是诗意被牵扯到爱情上了。而且这句诗普适性很高,因为白头可以是真白头,也可以是被雪染白,所以老少皆宜。当然也可以理解成“我要和你一同老去。”考虑到南雪的稀缺,又可以引出爱而不得。当然,单看“何时”一词,也有对爱情的企盼。
热心网友 时间:2022-06-30 06:34
这句古诗说的是等到拄拐去看雪时,梅花与人的头上都是雪白的了。这是在感叹时间飞逝,容颜易老!热心网友 时间:2022-06-30 06:35
什么时候我能拄着罗浮藤杖去看南国之雪,在苍茫的大雪里,与那凌霜的红梅一起白头。