英语, 为什么有时候wait需要加for,而有时候不需要??
发布网友
发布时间:2022-05-01 20:16
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2022-06-22 15:10
wait
是个不及物动词。
不及物动词的意思就是不能直接加宾语。宾语就是这个动词动作的承受者。
就以wait为例。wait的宾语也就是“等”的对象。因为wait是不及物动词,虽然中文中可以是“等我”,但是英文中就不能直接翻译为“wait
me”,因为wait是不及物动词,后面必须加上与这个动词搭配的介词才能加上宾语,而与wait搭配的介词就是for,要加宾语就要加上for,于是“等我”就应该翻译为“wait
for
me”而不能是“wait
me”。
再来解释你的问题,wait是个不及物动词,当然后面如果不需要加宾语,也就是你没有必要说明等的对象的时候,就不能加上介词for,换句话说,wait
一旦加上for,后面一定要有宾语。给你一个例句吧:I
don't
like
waiting.
这个句子就是没有必要表达等的对象,那么我们就不能加上for。其他的不及物动词也是一样的用法。
热心网友
时间:2022-06-22 15:11
你好!
1.
wait通常作为不及物动词,后面加实际物质的名词,比如
wait
for
the
bus,wait
for
you
2.
当后面名词为非实意名词,比如order、turn、return等词时,作为及物动词,不加for
所以请排队:wait
your
turn;等你回来:wait
your
return
仅代表个人观点,不喜勿喷,谢谢。
热心网友
时间:2022-06-22 15:11
1.
wait通常作为不及物动词,后面加实际物质的名词,比如
wait
for
the
bus,wait
for
you
2.
当后面名词为非实意名词,比如order、turn、return等词时,作为及物动词,不加for
所以请排队:wait
your
turn;等你回来:wait
your
return