《春望》杜甫 第一句译文
发布网友
发布时间:2022-05-01 17:45
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2022-06-20 12:38
山河依旧,世事全非,春天本是明媚的,然而战乱中的长安城却是草木丛生,一片凄风苦雨。
赏析:“国破山河在,城春草木深。”开篇即写春望所见:国都沦陷,城池残破,虽然山河依旧,可是乱草遍地,林木苍苍。一个“破”字,使人怵目惊心,继而一个“深”字,令人满目凄然。司马光说:“‘山河在’,明无余物矣;‘草木深’,明无人矣。”(《温公续诗话》)诗人在此明为写景,实为抒感,寄情于物,托感于景,为全诗创造了气氛。此联对仗工巧,圆熟自然,诗意翻跌。“国破”对“城春”,两意相反。“国破”的颓垣残壁同富有生意的“城春”对举,对照强烈。“国破”之下继以“山河在”,意思相反,出人意表;“城春”原当为明媚之景,而后缀以“草木深”则叙荒芜之状,先后相悖,又是一翻。明代胡震亨极赞此联说:“对偶未尝不精,而纵横变幻,尽越陈规,浓淡浅深,动夺天巧。”
热心网友
时间:2022-06-20 12:38
【译文】
国都已经破碎不堪,只有山河还在。长安城里又是春天了,但是经过叛军的烧杀抢掠,早已满目荒凉,到*着又深又密的草木。虽然春花盛开,但看了不是使人愉快,而是让人流泪,觉得花好像也在流泪;虽然到处是春鸟和鸟鸣,但心里由于和家人离别而忧伤,听了鸟鸣,不仅不高兴,还让人惊心。战乱持续了很长时间了,家里已久无音讯,一封家信可以抵得上一万两黄金那么宝贵。由于忧伤烦恼,头上的白发越来越稀少,简直连簪子也戴不了了。
热心网友
时间:2022-06-20 12:39
国都已经破碎不堪,只有山河还在。长安城里又是春天了,但是经过叛军的烧杀掠夺,早已满目荒凉,到*着又深又密的草木。
参考资料:从参考书中刚好找到的
热心网友
时间:2022-06-20 12:39
山河依旧,世事全非,春天本是明媚的,然而战乱中的长安城却是草木丛生,一片凄风苦雨
热心网友
时间:2022-06-20 12:40
国都沦陷,城池残破,虽然山河依旧,但是春天的城中却是乱草遍地,林木丛生。
一个“破”字,使人怵目惊心,一个“深”字令人满目凄然。这两句表现出了一种对物是人非的感慨,对和国都沦陷的悲哀。