发布网友 发布时间:2022-05-01 17:02
共5个回答
热心网友 时间:2023-10-23 01:50
答:“o ”正确发音发”喔“的音。
和“b,p,m,f“拼在一起的时候发音是”喔“。
没想到,汉语拼音字母o的读法居然成了一个问题,很多人都坚持说这个字母应读[wo],其实。o是元音字母,因此其发音就是元音[o],不可能有辅音[w]。而且,汉语拼音中另有双字母组合uo来表示[wo]音,如果o真的读[wo],那么双字母组合uo就没有存在的必要了。
既然如此,为什么会出现很多人把字母o读成[wo]的情况?我认为,根本原因出在汉语拼音方案上。在汉语拼音方案的韵母表里,字母o给出的注音例字是“喔”。而现在的字典(比如流行的新华字典)中,“喔”字的注音就是“wo”。我认为,这是造成这种误读的根本原因。
那么,如何纠正这个误读?要彻底解决这个问题,必须回到汉语拼音方案,即:汉语拼音方案的韵母表中给用作字母o注音例字的这个“喔”字,到底该怎么读?幸运的是,汉语拼音方案在说明字母读音时,还使用了注音字母。在字母o下面给出的注音字母是“ㄛ”,这个字母的读音是[o]而非[wo]。也就是说,当年汉语拼音方案的制定者们在选择用“喔”字来作为字母o的注音例字的时候,他们对“喔”字的发音是[o]而非[wo]。
既然如此,那么为什么今天“喔”字的发音是[wo]呢?要讨论这个问题,就必须回顾“喔”字读音的变化历史。从目前我搜集到的资料来看,“喔”字的读音变化经历了三个阶段:
第一阶段是50年代。我手里有一本商务印书馆50年代出版的四角号码字典,这个字典中对“喔”的注音就是:(o ㄛ 哦 阴平),只有这一个读音。由此可见,汉语拼音方案在制订的时候,用“喔”字表示[o]是非常合理的。
第二阶段开始于何时不详,不过我手里的1978年第一版、1983年第二版、1995年北京第168次印刷的《现代汉语词典》里喔的读音就是两个:[o]和[wo],可见“喔”字增加一个[wo]音至迟在70年代后期就已被确认。在这段时间里,“喔”字成了一个多音字,可读[o],也可读[wo]。将汉语拼音字母o读作[wo],应该就是在这一时期开始的。
第三阶段始于1985年至今,以当年12月国家语委、国家教委(现教育部)和广电部(现广电总局)联合发布《普通话异读词审音表》为标志。这个审音表中明确规定:“喔wō(统读)”。自此“喔”字正式失去了[o]音。由于汉语拼音方案中的韵母表中的汉字并未修改,而后来的字典对“喔”字的注音都以这个审音表为准,因此这种情况对汉语拼音字母o的读音误导就更大。
根据以上分析,基本可以确认:当年汉语拼音方案的制定者们在选择用“喔”字来为字母o注音的时候,他们对“喔”字的发音是[o]而非[wo]。“喔”字的发音被确定为[wo]应是后来的事情。将汉语拼音字母o误读为[wo],来源于汉语拼音方案·韵母表中作为字母o注音示的“喔”字的读音变化。由于“喔”字最后被确定为[wo]音,从而造成了对汉语拼音的读音规范的严重误导。这个问题该是引起有
热心网友 时间:2023-10-23 01:51
首先在回答这个问题前,先解释到底哪个对哪个不对的问题。热心网友 时间:2023-10-23 01:51
英国著名教育家约翰·洛克说:“礼貌是儿童与青年所应该特别小心养成习惯的一种大事。”这点,我们应向周总理学习,美国总统尼克松曾在他写的《领袖们》一书对此作过评价。尼克松说:“周恩来的敏捷机智大大超过我能知道的其他任何一位世界领袖。这是中国独有的特殊的品德,是多少世纪以来的历史发展种种中国文明的精华结晶,他待人很谦虚但很沉着坚定。”周恩来的文明谈吐、礼貌举止和他所具的令人折服的气质和风度,正是他那高尚的品德、宽阔的胸襟、超群的智慧、美好高尚心灵的生动体现。热心网友 时间:2023-10-23 01:52
这个字母在英语里才读“欧”,在拼音里的正确读音应该是“喔”,是老师读错了,千万别让孩子按照老师的读法读热心网友 时间:2023-10-23 01:52
o发音时,口腔半合,知位半高,舌头后缩,嘴唇拢圆。如“波”、“泼”的韵母。热心网友 时间:2023-10-23 01:50
答:“o ”正确发音发”喔“的音。
和“b,p,m,f“拼在一起的时候发音是”喔“。
没想到,汉语拼音字母o的读法居然成了一个问题,很多人都坚持说这个字母应读[wo],其实。o是元音字母,因此其发音就是元音[o],不可能有辅音[w]。而且,汉语拼音中另有双字母组合uo来表示[wo]音,如果o真的读[wo],那么双字母组合uo就没有存在的必要了。
既然如此,为什么会出现很多人把字母o读成[wo]的情况?我认为,根本原因出在汉语拼音方案上。在汉语拼音方案的韵母表里,字母o给出的注音例字是“喔”。而现在的字典(比如流行的新华字典)中,“喔”字的注音就是“wo”。我认为,这是造成这种误读的根本原因。
那么,如何纠正这个误读?要彻底解决这个问题,必须回到汉语拼音方案,即:汉语拼音方案的韵母表中给用作字母o注音例字的这个“喔”字,到底该怎么读?幸运的是,汉语拼音方案在说明字母读音时,还使用了注音字母。在字母o下面给出的注音字母是“ㄛ”,这个字母的读音是[o]而非[wo]。也就是说,当年汉语拼音方案的制定者们在选择用“喔”字来作为字母o的注音例字的时候,他们对“喔”字的发音是[o]而非[wo]。
既然如此,那么为什么今天“喔”字的发音是[wo]呢?要讨论这个问题,就必须回顾“喔”字读音的变化历史。从目前我搜集到的资料来看,“喔”字的读音变化经历了三个阶段:
第一阶段是50年代。我手里有一本商务印书馆50年代出版的四角号码字典,这个字典中对“喔”的注音就是:(o ㄛ 哦 阴平),只有这一个读音。由此可见,汉语拼音方案在制订的时候,用“喔”字表示[o]是非常合理的。
第二阶段开始于何时不详,不过我手里的1978年第一版、1983年第二版、1995年北京第168次印刷的《现代汉语词典》里喔的读音就是两个:[o]和[wo],可见“喔”字增加一个[wo]音至迟在70年代后期就已被确认。在这段时间里,“喔”字成了一个多音字,可读[o],也可读[wo]。将汉语拼音字母o读作[wo],应该就是在这一时期开始的。
第三阶段始于1985年至今,以当年12月国家语委、国家教委(现教育部)和广电部(现广电总局)联合发布《普通话异读词审音表》为标志。这个审音表中明确规定:“喔wō(统读)”。自此“喔”字正式失去了[o]音。由于汉语拼音方案中的韵母表中的汉字并未修改,而后来的字典对“喔”字的注音都以这个审音表为准,因此这种情况对汉语拼音字母o的读音误导就更大。
根据以上分析,基本可以确认:当年汉语拼音方案的制定者们在选择用“喔”字来为字母o注音的时候,他们对“喔”字的发音是[o]而非[wo]。“喔”字的发音被确定为[wo]应是后来的事情。将汉语拼音字母o误读为[wo],来源于汉语拼音方案·韵母表中作为字母o注音示的“喔”字的读音变化。由于“喔”字最后被确定为[wo]音,从而造成了对汉语拼音的读音规范的严重误导。这个问题该是引起有
热心网友 时间:2023-10-23 01:51
首先在回答这个问题前,先解释到底哪个对哪个不对的问题。热心网友 时间:2023-10-23 01:51
英国著名教育家约翰·洛克说:“礼貌是儿童与青年所应该特别小心养成习惯的一种大事。”这点,我们应向周总理学习,美国总统尼克松曾在他写的《领袖们》一书对此作过评价。尼克松说:“周恩来的敏捷机智大大超过我能知道的其他任何一位世界领袖。这是中国独有的特殊的品德,是多少世纪以来的历史发展种种中国文明的精华结晶,他待人很谦虚但很沉着坚定。”周恩来的文明谈吐、礼貌举止和他所具的令人折服的气质和风度,正是他那高尚的品德、宽阔的胸襟、超群的智慧、美好高尚心灵的生动体现。热心网友 时间:2023-10-23 01:52
这个字母在英语里才读“欧”,在拼音里的正确读音应该是“喔”,是老师读错了,千万别让孩子按照老师的读法读热心网友 时间:2023-10-23 01:52
o发音时,口腔半合,知位半高,舌头后缩,嘴唇拢圆。如“波”、“泼”的韵母。热心网友 时间:2023-10-23 01:50
答:“o ”正确发音发”喔“的音。
和“b,p,m,f“拼在一起的时候发音是”喔“。
没想到,汉语拼音字母o的读法居然成了一个问题,很多人都坚持说这个字母应读[wo],其实。o是元音字母,因此其发音就是元音[o],不可能有辅音[w]。而且,汉语拼音中另有双字母组合uo来表示[wo]音,如果o真的读[wo],那么双字母组合uo就没有存在的必要了。
既然如此,为什么会出现很多人把字母o读成[wo]的情况?我认为,根本原因出在汉语拼音方案上。在汉语拼音方案的韵母表里,字母o给出的注音例字是“喔”。而现在的字典(比如流行的新华字典)中,“喔”字的注音就是“wo”。我认为,这是造成这种误读的根本原因。
那么,如何纠正这个误读?要彻底解决这个问题,必须回到汉语拼音方案,即:汉语拼音方案的韵母表中给用作字母o注音例字的这个“喔”字,到底该怎么读?幸运的是,汉语拼音方案在说明字母读音时,还使用了注音字母。在字母o下面给出的注音字母是“ㄛ”,这个字母的读音是[o]而非[wo]。也就是说,当年汉语拼音方案的制定者们在选择用“喔”字来作为字母o的注音例字的时候,他们对“喔”字的发音是[o]而非[wo]。
既然如此,那么为什么今天“喔”字的发音是[wo]呢?要讨论这个问题,就必须回顾“喔”字读音的变化历史。从目前我搜集到的资料来看,“喔”字的读音变化经历了三个阶段:
第一阶段是50年代。我手里有一本商务印书馆50年代出版的四角号码字典,这个字典中对“喔”的注音就是:(o ㄛ 哦 阴平),只有这一个读音。由此可见,汉语拼音方案在制订的时候,用“喔”字表示[o]是非常合理的。
第二阶段开始于何时不详,不过我手里的1978年第一版、1983年第二版、1995年北京第168次印刷的《现代汉语词典》里喔的读音就是两个:[o]和[wo],可见“喔”字增加一个[wo]音至迟在70年代后期就已被确认。在这段时间里,“喔”字成了一个多音字,可读[o],也可读[wo]。将汉语拼音字母o读作[wo],应该就是在这一时期开始的。
第三阶段始于1985年至今,以当年12月国家语委、国家教委(现教育部)和广电部(现广电总局)联合发布《普通话异读词审音表》为标志。这个审音表中明确规定:“喔wō(统读)”。自此“喔”字正式失去了[o]音。由于汉语拼音方案中的韵母表中的汉字并未修改,而后来的字典对“喔”字的注音都以这个审音表为准,因此这种情况对汉语拼音字母o的读音误导就更大。
根据以上分析,基本可以确认:当年汉语拼音方案的制定者们在选择用“喔”字来为字母o注音的时候,他们对“喔”字的发音是[o]而非[wo]。“喔”字的发音被确定为[wo]应是后来的事情。将汉语拼音字母o误读为[wo],来源于汉语拼音方案·韵母表中作为字母o注音示的“喔”字的读音变化。由于“喔”字最后被确定为[wo]音,从而造成了对汉语拼音的读音规范的严重误导。这个问题该是引起有
热心网友 时间:2023-10-23 01:51
首先在回答这个问题前,先解释到底哪个对哪个不对的问题。热心网友 时间:2023-10-23 01:51
英国著名教育家约翰·洛克说:“礼貌是儿童与青年所应该特别小心养成习惯的一种大事。”这点,我们应向周总理学习,美国总统尼克松曾在他写的《领袖们》一书对此作过评价。尼克松说:“周恩来的敏捷机智大大超过我能知道的其他任何一位世界领袖。这是中国独有的特殊的品德,是多少世纪以来的历史发展种种中国文明的精华结晶,他待人很谦虚但很沉着坚定。”周恩来的文明谈吐、礼貌举止和他所具的令人折服的气质和风度,正是他那高尚的品德、宽阔的胸襟、超群的智慧、美好高尚心灵的生动体现。热心网友 时间:2023-10-23 01:52
这个字母在英语里才读“欧”,在拼音里的正确读音应该是“喔”,是老师读错了,千万别让孩子按照老师的读法读热心网友 时间:2023-10-23 01:52
o发音时,口腔半合,知位半高,舌头后缩,嘴唇拢圆。如“波”、“泼”的韵母。