张尚书之万 翻译 张尚书之万翻译注释
发布网友
发布时间:2024-07-04 04:34
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-07-04 12:22
《张尚书之万》翻译:尚书张之万,养了一匹红马,非常地神气,速度非常快,曾经在一天内奔跑数千里,却没有气喘吁吁。一个军人看见了就非常地喜欢它,派人来买,张之万不答应。他坚持请求,张之万没有办法,于是让那人牵了去。没过几天,马被送了回来,张之万为此感到很奇怪,询问缘故。
那人说:“刚刚骑上去,就被马掀了下来。一连换了几个人,都被掀了下来。这是只性子暴躁的马,所以把它退了回来。”张之万对于此事求之不得,于是就马上退回了卖马的钱收回了这匹马。等到张之万乘马时,非常温驯,和以前一样。原来是这马希望跟随自己原来的主人!
《张尚书之万》原文:张尚书之万,畜一红马,甚神骏,尝日行千里,不喘不吁。有军人见而爱之,遣人来买,公不许。固请,之万无奈,遂牵而去。未几,马送回,之万怪之,询其故,曰:“方乘,遂为掀下。连易数人,皆掀坠。此乃劣马,故退之。”之万求之不得,遂退金收马。比公乘之,驯良如故。盖此马愿从主也。
《张尚书之万》原名为《张之万之马》,是上海远东出版社出版的文言文,作者是陈其元,出自庸闲斋笔记。《张尚书之万》告诉人们可以从这匹马不被别人驯服,只有张之万骑才温顺善良可知:我们不仅要有识别人才的眼光,还要学会用人。
张尚书之万 翻译 张尚书之万翻译注释
《张尚书之万》翻译:尚书张之万,养了一匹红马,非常地神气,速度非常快,曾经在一天内奔跑数千里,却没有气喘吁吁。一个军人看见了就非常地喜欢它,派人来买,张之万不答应。他坚持请求,张之万没有办法,于是让那人牵了去。没过几天,马被送了回来,张之万为此感到很奇怪,询问缘故。那人说:...
张之万之马文言文翻译张之万之马文言文原文及翻译介绍
2、翻译:张尚书张之万,养了一匹红马,非常神勇,曾经日行千里,却没有气喘吁吁。有一个军人看见非常喜爱,派人来买,张之万不答应。那人一定要买,张之万无奈,于是让那人牵了去。没过几天,马被送了回来,张之万很奇怪,询问缘故,那人说:“刚刚骑上去,就被马掀了下来。连连换了几个人,...
古文翻译张之万之马?
翻译 尚书张之万,畜养了一匹红色的马,非常地神气,速度非常快,曾经在一天内奔跑数千里,大气不喘。一个军人看见了就非常地喜欢它,派人前来买下那匹马,张之万不答应。他坚持请求,张之万没有办法,(把马卖给了他)于是那军人就拉着马离开了。不久,马被送了回来,张之万为此感到很奇怪,询问...
跪求 张之万之马翻译~
等到张之万乘马时,非常温驯,和以前一样。原来是这匹马希望跟随主人。
张之万之马原文翻译。
许:答应 张尚书之万,畜一红马,甚神骏,尝日行千里,不喘不吁。有军人见而爱之,遣人来买,公不许。固请,之万无奈,遂牵而去。未几,马送回,之万怪之,询其故,曰:“方乘,遂为掀下,连易数人,皆掀坠。此乃劣马也,故退之。”之万求之不得,遂退金收马。比公乘之,驯良如故,...
张之万之马练习
【注释】①尚书:职官名称。【文言知识】说“比”。“比”是个多义词。一、指“比较”。二、指“等到”。上文“比公乘之,驯良如故”,意为等到张尚书骑上去,那马温顺善良得跟早先一样。三、指“并列”、“靠近”。成语有“鳞次栉比”。又,王勃诗“天涯若比邻”。【思考与练习】1、解释:①...
帮忙翻译几段文言文
“刚刚骑上去,就被马掀了下来。连连换了几个人,都被掀了下来。这匹马是劣马,于是退回来。”张之万求之不得,于是退回了钱收回了马。等到张之万乘马时,非常温驯,和以前一样。原来是这匹马希望跟随主人。嘿嘿 我找的 应该是准确翻译 看了一下 基本正确 不满意我给你重搞 ...
张之万之马的注释
①尚书:职官名称:相当于今之部长。 ②畜:畜养③遣:派 ④许:答应⑤固 :坚持⑥未几:不多时 ⑦询 :问⑧盖:原来是⑨比:等到⑩怪之:以之为怪。怪:感到奇怪11、从:跟随12、故:以前13.吁:叹气14.喘:喘气
中考语文备考:“关于仁爱”的文言文阅读训练
2、翻译:①怀遗民走②吾辈尚壮 3、比较:上文有三个“亡”,依次分别解释为:①②③ 5.张之万之马 张尚书之万,畜一红马,甚神骏,尝日行千里,不喘不吁。有军人见而爱之,遣人来买,公不许。固请,之万无奈,遂牵而去。未几,马送回,之万怪之,询其故,曰:“方乘,遂为掀下。连...
张之万之马张尚书 ① 之万, 畜 一红马,甚神骏,尝日行千里,不喘不吁...
因为军人虽识马,但他没有摸熟马的脾气、习性,不能以其道策之。 小题1:C中“怪”应为意动用法,解释为“对…感到奇怪”。小题1:文言翻译要求意思正确、句意完整、语句通顺。强调重点词语的理解和重点句式的调整。小题1:学生能学会用自己的语言概括内容,提高对文本的理解能力。