求【KAITO_V3】须佐之男・改的罗马音
发布网友
发布时间:2024-05-14 04:52
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-06-17 07:38
日文歌词罗马音全程手打,整理了一个多小时,除了罗马音日文之外,还加上了中文翻译……虽然很累,不过为了大哥算不了什么!!>▽<大哥赛高!!!
希望采纳^_^
スサノヲ(须佐之男)
(すがすがし 出云の空に 歌え 高らかに)
(sugasugashi izumonosorani utae takarakani)
黄泉の国と出云国
yominokuni to izumonokuni
八百万の神は此処に集う
yaoyorozu no kami wa kokoni tsudou
海原と天とが交じり合う
unabara to ametoga majiri au
スサノヲは地に舞い降りた
susanowo wa tochini mai orita
(呜呼)斐の川の姫よ
(啊)hi no kawa no hime yo
君を贽になど捧ぐものか
kimowo nieni nado sasagumonoka
必ずや この手で
kanarazuya konotede
八岐大蛇を讨取ろう
yamatannohrochi wo uchitorou
スサノヲ 空を舞い踊る
susanowo sorawimaiodoru
十束の剑を振りかぶり
totsukanoken wo furikaburi
猛々し 大蛇の腹に
takedakeshi orochinoharani
散らせ 鬼灯の赤
chirase hohzukinoaka
八つの门に头を垂れ
yattsunimon ni koubewotare
ついに大蛇は倒れ伏す
tsuini orochiwataorefusu
手にするは天丛云剑
tenisuruwa amanomurakumonotsurugi
伟大なる力持つ神の太刀
iadainaru chikaramotsu kaminotachi
(呜呼)空へ立ち上る
(啊)sorae tachinoboru
踏鞴场の细き烟の筋
tataraba no hosoki kemunosuji
我が宫とこの心を
wagamiya to konokokorowo
心地よい风が包み込む
kokochiyoi kazega tsutsumikomu
スサノヲ 空を仰ぎ咏う
susanowo sorawoaogiutau
涌き立つ云は高く白く
wakitatsu kumowatakakushiroku
すがすがし 出云の空に
sugasugashi izumonosorani
咏え 高らかに
utae takarakani
八云立つ 出云八重垣 妻ごみに
yakumotatsu izumoyaegaki tsumagomini
八重垣作る その八重垣を
yaegakitsukuru sonoyaegakiwo
スサノヲ 时を生き続ける
susanowo tokiwoikitsuzukeru
神在月の岛根の天に
kamiarizuki noshimane no amani
すがすがし 出云の空に
sugasugashi izumonosorani
歌え 高らかに
utae takarakani
中文翻译
转自翼之梦舞之城
翻译:水音
(向着清爽的出云之空 放声歌唱)
黄泉之国与出云之国
八百万之神聚于此地
海洋与苍天交汇之处
须佐之男翩然降临
啊斐之川的公主啊
怎能将你作为祭品献上?
一定会用此手
将八歧大蛇杀死
须佐之男飞舞于天际
将十束之剑高举过头
被猛烈攻击的大蛇的腹部
赤红如鬼灯般散落
头向八方之门垂下
大蛇终于被制服
手中拿着的是天丛云剑
蕴含伟大力量的神之太刀
啊飘向天空炼铁场的细烟痕迹
我的宫殿与心灵都
被舒服的风包裹
须佐之男仰天咏唱
高空涌现洁白云朵
向着清爽的出云之空
放声歌唱
八云立
出云八重垣夫妻恩爱八重垣
还有八重垣
(以上三段另译:万云起岀云,吾妻怀胎际,乃造八重垣)
须佐之男与时永生
岛根十月的天空
向着清爽的出云之空
放声歌唱
(译注:日本古称十月为神无月,但出云国却称十月为神在月)
——————————
买一发安利:欢迎喜欢KAITO的同好下载歌曲,分享大哥美妙的音乐!
百度网盘:http://yun.baidu.com/share/home?uk=2837672012