外交中的"相向而行"的英文译法
发布网友
发布时间:2024-05-06 23:10
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2024-08-08 22:07
外交中的“相向而行”是指意见不同者的相互靠拢,下面翻译可参考:
moving in a positive direction;
make positive efforts (to improve relationship);
meet each other half way.
而直面翻译的"in an opposite direction"会引起误解,会有“相背而行”的意思。
热心网友
时间:2024-08-08 22:08
相向而行
meet each other half way
meet (with)... half way
双语例句
1.
希望日方同中方相向而行,为改善两国关系做出积极努力。
We hope Japan meet China halfway and make positive efforts to improve bilateral relations.
2.
我们希望日方同中方相向而行,共同努力改善和发展两国关系。
We hope Japan meet with China half way and exert joint efforts to improve and develop bilateral relations.
3.
在当前形势下,我们希望有关各方共同努力,保持接触,加强对话,相向而行。
At present, we hope relevant parties can make joint efforts to stay in communication, strengthen dialogue and meet each other half way.
热心网友
时间:2024-08-08 22:08
the opposite direction
热心网友
时间:2024-08-08 22:08
外交中的“相向而行”是指意见不同者的相互靠拢,下面翻译可参考:
moving in a positive direction;
make positive efforts (to improve relationship);
meet each other half way.
而直面翻译的"in an opposite direction"会引起误解,会有“相背而行”的意思。
热心网友
时间:2024-08-08 22:08
相向而行
meet each other half way
meet (with)... half way
双语例句
1.
希望日方同中方相向而行,为改善两国关系做出积极努力。
We hope Japan meet China halfway and make positive efforts to improve bilateral relations.
2.
我们希望日方同中方相向而行,共同努力改善和发展两国关系。
We hope Japan meet with China half way and exert joint efforts to improve and develop bilateral relations.
3.
在当前形势下,我们希望有关各方共同努力,保持接触,加强对话,相向而行。
At present, we hope relevant parties can make joint efforts to stay in communication, strengthen dialogue and meet each other half way.
热心网友
时间:2024-08-08 22:09
the opposite direction