发布网友 发布时间:2024-05-09 08:32
共5个回答
热心网友 时间:2024-06-03 15:52
这是一句歌词,出自英文版《追光者》
If you say you’re the firework at the bay
如果说你是海上的烟火
I wish I could be a wave
我是浪花的泡沫
After the rain, you light up the gray
某一刻你的光照 亮了我
Far away you’re the galaxy from space
如果说你是遥远的星河
With the stars you kiss my face
耀眼得让人想哭
I’ll go everywhere after your trace
我是追逐着你的眼眸
When I’m lonely I will learn to embrace…
总在孤单时候眺望夜空
I’ll follow you along the way
我可以跟在你身后
Like shadow chasing down the flame
像影子追着光梦游
I’ll wait for you right on your way
我可以等在这路口
Come and stay with me if you may
不管你会不会经过
I’ll raise my head and look your way
每当我为你抬起头
Tears dropping down and feeling free
连眼泪都觉得自由
Some love comes by like hurricane
有的爱像阳光倾落
As if I play your losing game
边拥有边失去着
热心网友 时间:2024-06-03 15:55
没看懂这句话的具体意思。是说,你叫的跟狗一样狂躁?还是你在沙滩上看烟花???哈哈哈都不是吧?如果说怎么读的肯定读不出来的,你直接下载一个有道词典之类的就可以了。写上你的句子。听读音。而且还标准热心网友 时间:2024-06-03 15:52
If you say you're the firework at the bay热心网友 时间:2024-06-03 15:51
If you say you're the firework at the bay 中的 firework 比喻像烟花爆竹一样热情或脾气迸发,at the bay 是习惯用语,意思是 “落入困境”,可以翻译为 “如果你说你是在困境中挣扎的一团火”。热心网友 时间:2024-06-03 15:52
"If you say you're the firework at the bay"这是一句歌词,意思是:“如果说你是海上(或者海湾)的焰火”。