发布网友 发布时间:2024-05-09 10:31
共5个回答
热心网友 时间:2024-06-01 17:30
Can/Could you speak Chinese?或者Do you speak Chinese?都可以用来询问是否会说中文。如果你想要显得更加礼貌些,可以加入please。
speak
英 [spi:k] 美 [spik]
vt.& vi.讲,谈;演说;从某种观点来说
例句:
He said it was the job of the Church to speak for the underprivileged
他说,为贫困群体说话是教会的义务。
Chinese
英 [ˌtʃaɪˈni:z] 美 [tʃaɪˈniz, -ˈnis]
n.中文;汉语;华人;中国人
adj.中国的;中文的;中国人的;中国话的
例句:
He has just learned the rudiments of Chinese.
他学汉语刚刚入门。
扩展资料:speak Chinese的理解误区
Do you speak Chinese?Can you speak Chinese? 两个表达没有太大问题。然而在实际运用中,容易产生理解歧义。Chinese在很多老外的理解中,是个比较模糊的概念,包括了“普通话”Mandrin和“广东话”Cantonese。
因为香港人和广东人在国外还是有一定的影响力,不少外国人知道粤语的存在。香港人和广东人都是中国人。粤语也就自然包括在中文里。所以,在问老外会不会说中文时,你应该问得更明确。比如:
1、Do you speak Mandarin? 你会说普通话吗?
2、Do you speak Cantonese? 你会说粤语吗?
热心网友 时间:2024-06-01 17:36
可以这样说热心网友 时间:2024-06-01 17:28
用can表示能不能,强调能力,如果你想要显得更加礼貌些,可以加入please:热心网友 时间:2024-06-01 17:27
就算你问can you speak Chinese也没关系,可能你觉得can 的语气有点强烈热心网友 时间:2024-06-01 17:31
Can you speak Chinese? 是明知一个老外会说中文但他不说的时候,要求他说中文的:“不要说英文了,你能不能说中文啊!!!”