日语"不甘心"怎么说
发布网友
发布时间:2024-05-19 05:19
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2024-05-19 05:54
悔しい表示不甘心就此结束,觉得应该更好。比如说应考之前进行了充分的准备,很可能考上。但是由于其他一些其他小的因素导致落榜,这个人可能就会说悔しい。还比如说女的追一个男的,差点就追上了,谁知半路杀出个程咬金,把着男的抢走了,这个女的就回说悔しい。
悔い表示遗憾。一般说悔いがない。意为我不后悔。比如刚才应考的例子,这个人还有可能说悔いがない,因为进行过努力了,没有遗憾。不过日本人说悔いがない的时候其实都是很不甘心的。
基本上就这两种常用的。
热心网友
时间:2024-05-19 05:57
甘心:甘んじる
>甘んじて受け入れよう/那就甘心接受吧
不甘心:甘んじない
>あなたを失うことに甘んじない/不甘心失去你
热心网友
时间:2024-05-19 05:59
常用的有
甘(あま)んじない不甘
よしとしない这样不行,不甘心
満足しない不满足
あきらめられない不死心,不甘心,不能断念
思い切りが悪い不死心,想不开
热心网友
时间:2024-05-19 05:53
甘んじない
甘んじない(あまんじない) 不情愿
败に甘んじない.不甘失败
断念しない(だんねんしない)不死心
この件については,彼はいっこうに断念しないでいる.在这件事上他始终不死心
谛めない(あきらめない)
他决不甘心于自己的失败
彼は决して自分の失败をあきらめるようなことはない
请参考。
热心网友
时间:2024-05-19 05:55
甘んじない(あまんじない) 不情愿
败に甘んじない.不甘失败
断念しない(だんねんしない)不死心
この件については,彼はいっこうに断念しないでいる.在这件事上他始终不死心
谛めない(あきらめない)
他决不甘心于自己的失败
彼は决して自分の失败をあきらめるようなことはない
根据语景应该还有,暂时就这么多了。
请参考。