为什么外国游戏有许多种欧美文字翻译,和日文翻译,却单单没有中文...
发布网友
发布时间:2024-03-16 02:28
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2024-07-21 03:55
国外对于中国市场不太看重,也有可能中文翻译困难较大,而且就算他们有中文版的,广电局也不一定能审核通过,而且大部分外国应用对于中国都有墙,中国也是,相当于双方锁闭吧
热心网友
时间:2024-07-21 03:54
有许多是爱好者翻译的,有些国家有这个的爱好者。中国盗版比较厉害,许多软件公司都不开发简体中文的版本,而东亚的韩国、日本、台湾、香港这些反而市场要受到重视一些。
热心网友
时间:2024-07-21 03:54
中国对游戏的态度和热情不算高,游戏厂商在推出游戏语言时会考虑到收益和效果。近年来中国的游戏市场在稳定的上升,越来越多的外国游戏都开始进行官方中文的翻译。
为什么外国游戏有许多种欧美文字翻译,和日文翻译,却单单没有中文翻译...
国外对于中国市场不太看重,也有可能中文翻译困难较大,而且就算他们有中文版的,广电局也不一定能审核通过,而且大部分外国应用对于中国都有墙,中国也是,相当于双方锁闭吧
为什么许多单机游戏都没有中文呢?
因为许多单机游戏在中国赚不到钱,没有市场,自然没有必要花费精力去制作中文。在几年之前,中国的单机游戏环境还是非常的恶劣的。很多人都是习惯盗版游戏,偶然有人愿意花钱买正版游戏还会被嘲讽脑子有病。很多在意中国这个大市场的游戏公司,花费成本汉化了游戏。然后又花力气过了中国那严格的审核制度,进...
为什么现在大多游戏的中文翻译都用繁体字
首先这个要说一下,这里的游戏基本上指的是单机游戏,而大部分国外单机游戏在国内是没有发行的,基本上发行的都是香港版或者是台湾版,所以基本上没有简体字的这种翻译,除非他会发行在国内,那么就会出现简体字的翻译版或者是破解版单机游戏的团队自己加了简体字破解版的翻译。一、繁体字可以大陆港澳台...
英语翻译单词都能看的懂,但是组成一句话就不会翻译了.
4.语言环境.同样是一个短语,单词,放在某种特定的环境下,意思有可能不一样.比如,enjoy,我们通常都知道这个单词有享受的意思,但是很少有人知道这个词还有从其他地方获利的意思,这就需要我们尽量在日常生活中多接触一些外国人,听听他们的语法表达,才能够获得更多的知识.对于第三点,我想给你举个简单的例子....
电脑有一些程序 和 游戏不显示汉字
二 应用程序、游戏乱码的消除方法 明明是中文软件,可显示界面上却出现乱码,这可能是由于注册表中关于字体设置的信息不正确地被改变而造成的,一般是因为软件的中文链接库被英文链接库覆盖而引起的,这种现象经常发生在用微软开发工具,例如VB、VC开发的中文软件上。在这类软件中,菜单等显示界面上的汉字都是受一个动态...
翻译软件越来越强大,大学生还有必要学习外语吗?
换个角度说,为什么有英语这个专业,还不是因为市场有需要,而且从就业前景来看,小语种更是吃香!那既然有这个翻译软件,为什么还要开设这个专业?难道是想“浪费人力资源”?你想一下!有一天你出国去玩!想买个吃的,不懂怎么说,然后打开你的手机中的app输入中文,然后转换出了英语。这时候!你又不...
英语翻译有什么技巧
二、翻译中添加注释性词语 英语报刊的新闻标题往往迎合本国读者的阅读需要,而且由于思维习惯与中国人不同,英语新闻标题的表达方式也与中文有所不同。因此,翻译过程中必须充分考虑到“内外有别”的原则和我国读者的阅读心理,对国人可能不太熟悉的有关信息、文化背景知识以及不符合国内读者阅读习惯的表达...
什么叫做英汉互译的句法对等和词汇对等?
up”都有不同的解释。因此,这句话至少可以翻译成以下不同的汉语:1.形势紧张起来;2.张力在增大;3.电压在增加。英汉词汇对等包含了字词对等、多词同义、一词多义、词义交织和无对等词语等五种对应情况,其中字词的完全对等主要是专用名和技术词汇。尽管在两种语言之间,没有哪两个词的意义是完全相同的,但语言可以...
英译汉和汉译英有哪些区别...在线等答案,答案好加分
简言之,英译汉是从中文译成英文,而汉译英则是从英文翻译成汉语。就难点而言,英译汉难在对英文的正确理解,然后再挑出英文的框框用地道的中文表达出来。而汉译英的难处,首先在于你的英文要做到没有语病或极少语病。而光是这一点,国内的翻译就没多少人能做到。翻译的技巧 1、在语态上,把主动...
日语与韩语的差别有哪些。
自动词、他动词分别清楚,粘着语,每一个文法含义清楚,多定语句,多长句,多被动句。有系统的敬语体系。以上便是日语和韩语的共同点。当然韩语和日语相比,也是有区别的。例如,在现代韩国语中,汉字只要可能,就不使用,一般来说,普通的书刊,杂志等出版物,都没有汉字的踪影了。而且韩国人的识字...