发布网友 发布时间:2024-03-11 12:28
共1个回答
热心网友 时间:2024-09-29 22:17
河畔芦苇苍苍碧色,那是白露凝结成霜.河畔芦苇苍苍碧色,那是白露凝结成霜.我那日思夜想的人啊,她就在河水对岸一方.逆流而上去追寻她,那道路却是险阻而又漫长.顺流而下寻寻觅觅,她仿佛就在水的中央.河畔芦苇茂盛一片,清晨露水尚未晒干.我那魂牵梦绕的人啊,她就在河水对岸一边.逆流而上去追寻她,那道路坎坷艰险难攀.顺流而下寻寻觅觅...
如何将诗经《秦风·蒹葭》的一,二节改写为新诗用琼瑶写的小说里的诗吧,也是根据这首诗改编的 在水一方 绿草苍苍白雾茫茫 有位佳人在水一方 绿草萋萋白雾迷离 有位佳人靠水而居 我愿逆流而上依偎在她身旁 无奈前有险滩道路又远又长 我愿顺流而下找寻她的方向 却见依下佛她在水的中央 我愿逆流而上与她轻言细语 无奈前有险滩道路曲折无已 我愿...
将<<蒹葭>>译为白话诗蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。
如何把《蒹葭》写成美丽的爱情故事?少年驻立观望,痴痴的望着芦苇荡里的美人背影,仿佛水中央升起的一朵白莲花,那么近却又那么远,伸手不可及,却深深的走进心里。于是,每天的路过,成了必然。朝阳初现,晶莹剔透的露水包裹着芦苇尖尖的嫩叶,那抹微光又在湖面升腾,少女的纤细脖颈与瘦削的肩膀,在芦苇荡里似乎柔软的像一阵风,时而引颈...
...是谁宛在水中央啊 如果意译这句诗成白话文应该怎么译啊?_百度知 ...宛就是宛如,好像得意思。宛在水中央就是好像在水中央。诗经中这首是说一个男子追求一个女子,是说女的可望不可即
《蒹葭》用自己的话写成白话文自然、纯朴、没有任何高高在上的骄傲,对待他人就像对待亲人一样,把每个人都当朋友以诚相待。所以,才能赢得大众的欢迎和尊敬。他把自己的一生,汗水、眼泪,热血、生命、妻子、儿子、兄弟都奉献给了中国人民的自由和解放事业。亿万人民满怀深情,眼含热泪,无比怀念共和国的缔造者毛泽东,为他的亲民、他...
国殇翻译成白话文和蒹葭另一面,诗人以《蒹葭》描绘秋水伊人的深情追寻。芦苇丛生,秋露成霜,主人公对岸相望,逆流而上,道路崎岖,顺流而下,仿佛在水中沙洲上寻找。即使河水阻隔,心上人的身影依然清晰,那份执着和深情,犹如《国殇》中的英勇无畏。两首诗通过不同的场景和情节,展现了坚韧的战魂和深沉的爱情,都蕴含着对...
哪位高人来将这首经典古诗翻译成日语,不难的1. 汉文训读法 蒹葭苍々 白露霜ト为ル 所谓伊ノ人 水ノ一方ニ在リ 2. 古文译法 すだれあし青々としてゐるに 白露早くも霜となる ああ、会ふことつひにかなはぬのか あの人は早い流れの向う岸 3. 白话文译法 蒹葭の叶は苍々として 白露は霜となりぬ 思う子は 水の彼方に 个人...
道阻且长 行则将至 是什么诗歌蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。白话文释义:大片的芦苇青苍苍,清晨的露水变成霜。我所怀念的心上人啊。就站在对岸河边上。逆流而上去追寻她(他),追随她(他)的道路险阻又漫长。顺流而下寻寻觅觅,她(他)仿佛在河水中央。芦苇凄清一...
《蒹葭》全诗的翻译《蒹葭》全诗的翻译如下:一、白话译文 芦苇不能保全自己不被折断,在秋风面前,它无可奈何。雪白的芦花暂时还没有飘落,但已有几处叶子沉入水中。柔弱的芦苇在春天早早发芽,秋夜一丛丛承受露水侵袭。在江湖边生长的芦苇虽凋零较迟,但仍怕岁月白白度过。二、古诗原文 摧折不自守,秋风吹若何。暂时花...