“死生契阔 与子成说 挚子之手 与子偕老”啥意思?帮哈忙,谢啦。_百度...
发布网友
发布时间:2024-04-13 17:48
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-04-13 21:03
由于每个人对于这首诗有不同的见解,所以解释也不同。
第一点:一般认为,此处的“说”不是通假字,但在极少数翻译版本中,也有翻译成“悦”的。
现在网上很多人都认为它通假“悦”,我觉得这和现代人的恋爱观有关。而且有的中学老师教导学生们:“说在古文中就是通假悦字的”,于是有些人形成了思维定势,认为古文中的“说”都是通假字,其实不然。不过现在的大多数翻译版本中,都认为此处的说字不通假。
第二点:此处的“契”,有人认为通假成“挈”,所以要念qiè。还有的人则认为要念qì。
第三点:有人认为这首诗写的是战友的友情、有人认为是战友的同性恋情、还有人认为是战士与妻子挥别的感情。
1.如果“说”不通假成“悦”,当作言、誓言解释,而且“成说”也是一个词语。
一、无论生死我都想和你在一起,我当初早已与你立下誓言。我多想拉着你的手,和你一起垂垂老去。
2.如果“说”通假成“悦”,应当解释为从内心相爱悦。
无论生死我都想和你在一起,和你相爱真的很幸福。我多想拉着你的手,和你一起垂垂老去。
以上是我查阅资料、并加入自己理解的内容。