发布网友 发布时间:2022-05-06 08:45
共2个回答
热心网友 时间:2022-06-29 04:16
中文版以宋体为正文,楷体对应原著中的斜体字,表示强调,或说话者的特殊语气。黑体对应原著中的全句大写,一般出现在大喊大叫的话里。从《凤凰社》起又用了华文行楷,对应原文中人物的花体签名和潦草的手写文字,如乌姆里奇的签名和“本书属于‘混血王子’”等等。热心网友 时间:2022-06-29 04:16
因为原文的字体就是异体,一般用于重点提示性的名词动词,或者是外文(比如法语单词放在英文小说里),翻译过来的中文,就用楷体字了,我记得麦田里的守望者里有很多这样的字