第四句!日语!如果不用のれます,改用のります,那么意思又会变成什么意...
发布网友
发布时间:2024-01-15 06:06
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2024-08-11 12:11
自行车那句?
这里还真不能用乗ります。。。
乗れる是可能态,句末跟了ようになる。表达从不会到会的过程,强调了现在可以骑这个结果
用乗ります意思上就会变得很奇怪了。。
这句话可以完全参照其中文含义的:
乗れる:我终于可以骑自行车了
乗ります:我终于骑自行车了
下面这句中文就够奇怪了吧
热心网友
时间:2024-08-11 12:07
乗れる是乗ります的可能形 ,这个原句的意思是终于能骑自行车了 ,若换成乗る,就变成了“终于骑了自行车”的意思
热心网友
时间:2024-08-11 12:08
やっと自転车を乗っています。
意思为,终于有自行车骑了。
这个时候,助词改为を、形态改为一种状态,所以乗って(のって)います。
自転车のります(バス乗ります)是一个瞬间动作。不能接やっと。
热心网友
时间:2024-08-11 12:13
乗れます 是 “会”骑自行车
乗ります 是 骑自行车 上车 的意思
热心网友
时间:2024-08-11 12:12
如果不用乗る的可能态乗れる,
やっと自転车に乗るようになりました。
表示:终于开始骑自行车了。
希望能帮到您~!