发布网友 发布时间:2024-01-22 19:34
共4个回答
热心网友 时间:2024-03-09 07:22
意思不一样。热心网友 时间:2024-03-09 07:23
两句话想表达的意思是一样的,但是第二句有点儿语法错误。have sth do/done ,所以you'd be better if you had something around your neck.才是正确的,而且第二句有重复的嫌疑:have sth done已经是表示让某个东西怎么样了,然后你又多了一个put,在汉语里面就叫做重复了。热心网友 时间:2024-03-09 07:23
不一样。前一句说“最好脖子上戴点啥”,这是建议,画外音是“你”肯定有些能戴的饰品,为了合乎时宜,提一个合理化建议;后一句则是个虚拟语态,它是说“要是你脖子上有点啥戴上就好了”。这是一种惋惜的口气,想要而没有。两句的语义差别就在于此。热心网友 时间:2024-03-09 07:24
第二句是错误的表达。追答你好,我是从语法的角度还分析的,在非正式的口语表达中人们不是每句话都用准确的表达,但咱们也能明白他们的意思。我的意见是口语中大家能懂就行了,书面或正式场合咱们还是参考合语法规则的表达。毕竟,咱们日常生活中不可能句句都得参考语法书,这些不现实啊~