发布网友 发布时间:2022-05-02 08:42
共1个回答
热心网友 时间:2023-10-14 08:18
你好!能飞英语(langfly.com)为你解答~
“朱勋粉”的英文名字“Zhu Xunfen”
补充具体英文名字的规则如下:
(一)在中国乃至国际的标准如下:
中国人名的英语写法,目前有两种习惯:
一、直接以汉语拼音表达,如"李小莉"-->"Li Xiaoli"。
这里有几点需要注意:
1、姓名顺序保留汉语习惯,即姓在前,名在后,而不是按英语习惯,这是与当前通行规范不相容的。
2、姓和名作为两个组合分开书写,名的部分不要再分开,如上例"李小莉"不宜写成"Li Xiao Li",也不宜写成"Li XiaoLi"。
【两个字】如:张三,Zhang San
【三个字】单姓,如:李小言,Li Xiaoyan
复姓,如:诸葛亮,Zhuge Liang
【四个字】单姓,如:李雨中生,Li Yuzhongsheng
复姓,如:司马相如,Sima Xiangru
3、要注意专有名词首字母大写规则,也可以全部大写,但不宜全部小写。
(二)起一个英文名,再与汉语拼音的姓组合,这在文化层次较高的年青人中间比较流行,比如像"Peter Zhang"、"David Wang"、"Mary Zhao"等等。
在港台地区,由于其国际化程度较高,所以采用第二种方法的相当普遍。一些我们熟知的政经演艺名人,均有其专用英文名。
语言的目的在于交流,而交流的最高标准是便于使用、易于理解、避免混乱。
按照这一原则,起一个易读易记的英文名,再加上汉语拼音的姓氏,不失为将自己融入到国际社会的一个有力工具。这一做法在我国正逐渐流行开来。如搜狐总裁张朝阳的英文名:Charles Zhang;另一个IT业界名人吴士宏:Juliet Wu。