发布网友 发布时间:2022-05-02 12:37
共5个回答
热心网友 时间:2022-06-20 02:34
前一个"户"是门的意思,是指木兰在家对着门织布;第二个户是窗户,指梳妆台所靠的那个窗户,古时一般都是把梳妆台安放在窗边的,然后把窗户用窗帘遮住.((木兰诗》中“阿姊闻妹来,当户理红妆”句,各家注本多释“理红妆”为“梳妆打扮”。讲析者多以全句意思为:姐姐听说妹妹回来了,对着门梳妆打扮,并认为这样表现了姐姐的兴奋心情。我们以为此解未必妥当。 句中的关键是“理红妆”三字。妆,《辞源》释为“装饰用物和服装”,并引木诗句为例。红妆,特指女子的装饰用物和服装。理,乃整理之意,三字组成一动宾词组,意即整理女子的装饰用物和服装。 再谈“当户”。“当户”一定解为“对着门”,未免拘泥。我们以为此处“当”应训 “在”,(《墨子·兼爱下》:“然当今之世”。“当”即“在”意)“户”应训“户庭”(家门以内),“当户”即“在家中”或“在房中”之意。“户”的本义是门,但在南北朝乐府诗中“户”与“室”可通。如乐府清调曲《相逢狭路间行》一题,梁武帝诗有“三息俱入户,户内有光仪”句,同时代的徐防作“三息俱入户,室内有光荣”;乐府古辞原是“三子俱入室,室中自生光。”足证“户”与“室”互通。 这样,全句意思即是:姐姐听说妹妹回来了,在家中整理女子的装饰用物和服装。而不是对着门梳妆打扮。热心网友 时间:2022-06-20 02:34
该句中的 户,应该是' 门‘ 的意思, 大意是花木兰回家后,心情愉悦,对着一扇门换上女儿妆,后来又照着镜子化妆等热心网友 时间:2022-06-20 02:35
整句话的意思是:对着门梳妆打扮,所以“户”的意思是“门”,但是后来也被译成“镜子或梳妆台”的意思。。。。热心网友 时间:2022-06-20 02:35
当户理红妆中,对镜贴花黄热心网友 时间:2022-06-20 02:36
当户是对着门的意思所以户的意思是门