陋室铭的课文是什么还有翻译
发布网友
发布时间:2022-05-02 15:08
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2022-06-20 14:05
《陋室铭》
唐·刘禹锡
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?
译文
山不一定要高,有仙人居住就成了名山;水不一定要深,有龙居住就成了灵异的(水)。这是简陋的房子,只是我(住屋的人)品德高尚(就不感到简陋了)。苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。(与我)谈笑交往的是学问渊博的人,没有粗鄙的人。可以弹奏素朴的古琴,浏览珍贵的佛经。没有(嘈杂的)音乐扰乱耳朵,没有公文劳累身心。就好比南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的亭子。孔子说:“有什么简陋的呢?”
文章主旨:通过对居室的描绘,极力形容陋室不陋,“斯是陋室,惟吾德馨”这一中心,表达了作者保持高尚节操、安于清贫的人生态度和不愿与权贵同流合污的思想感情。
热心网友
时间:2022-06-20 14:06
山不在高,有仙则名。
水不在深,有龙则灵。
斯是陋室,惟吾德馨。
苔痕上阶绿,草色入帘青。
谈笑有鸿儒,往来无白丁。
可以调素琴,阅金经。
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
孔子云:"何陋之有?"
诗文注释
陋室:是刘禹锡的室名,就是简陋的房子。据说是刘禹锡在安徽和州任刺史时修建的。一正房,两厢房,坐北朝南。正房中有石碑一方,碑首有篆书陋室铭三个字,现在安徽和县仍保存着。
铭:就是记载,在器物上刻字,表示永记不忘,后来便逐渐发展成为一种文体。常常在金属器物或碑石上刻写文字,用来记叙生平、事业、功德,表示纪念或者记物寓意,表示勉励或警戒之意。
山不二句:山不在于高不高,有神仙居住就名闻远方。
水不二句:水不在于深不深,有龙潜藏着就有灵验。龙,古代传说中的一种能兴云作雨的神异动物。
斯是二句:这座简陋的房子,也正是由于我具有美德而散发出芳香。斯、是,都是代词,这。惟,只。馨(xīn欣),散布得很远的香气。
苔痕二句:点点青苔滋生上了台阶,台阶因而呈现着绿色;草色映入帘帷,室内也显得一片青翠。痕,斑迹。
谈笑二句:在室中一起谈笑的都是知识渊博的学者,相互往来的没有一个不识字的人。鸿儒,大儒。白丁,平民,这里指没有文化的人。
调素琴:即弹琴。调,抚弄乐器。素琴,朴素无华的琴。
阅金经:读佛经。金经,古代用混金(一种金色颜料)书写的佛经。
无丝竹二句:是说悠闲地调琴,没有繁弦急管那种嘈杂的声音;潜心静默地读经,用不着处理官府事务那样劳神。丝竹,弦乐器和管乐器。案牍(dú),官府公文。形,指身体。
南阳二句:是说诸葛亮的草庐和扬雄的子云亭也是简陋的,但都因主人而闻名。言外之意是以自己的陋室和它们相比。南阳诸葛庐,诸葛亮隐居南阳(今湖北襄阳西)时居住的草房。西蜀子云亭,西汉学者和辞赋家扬雄(字子云)在成都的住所,又称草玄堂,因扬雄在这里写作《太玄》一书而得名。
何陋之有:即有何陋,有什么简陋可言呢?《论语·子罕》说:孔子打算到东方少数民族地方去居住,有人劝他不要去,说那个地方太简陋,孔子回答说:君子居之,何陋之有?按,本文只本句没有入韵。[1]
译文翻译
山不在于高,有仙人(居住)就出名;水不在于深,有龙(居住)就有灵气了。这是间简陋的房子,好就好在主人有美好的德行。苔痕碧绿,长到阶上,草色青葱,映入帘里。与我谈笑往来的是学问渊博者,没有粗鄙的人。可以弹奏素朴的古琴,浏览(珍贵的)佛经。没有(嘈杂的)音乐扰乱耳朵,没有(成堆的)公文使身心劳累。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的玄亭。孔子说:“有什么简陋的呢?”追问谢谢
追答不用谢
热心网友
时间:2022-06-20 14:06
“斯是陋室唯吾德馨”什么的。。。