懂英语的帮我翻译一下这个(不要机器翻译!)
发布网友
发布时间:2022-05-05 03:45
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2022-06-29 01:44
The winds are strong. Many nights they have howled.
强风已经咆哮了好几个晚上,
The most powerful spirit of nature’s at hand.
显示了自然界强劲的力量!
The great bear approaches, he towards all others. He moves with courage and strength
场上巨熊以他的勇气和力量向其它对手冲去!
Shred lightning and rayl, the bear is a taker.
如碎裂的闪电和轰雷一声,巨熊显然是个掠夺者,
He sees and snatchers, as all brutes do
他窃窥和掠夺(Snatcher是名词,用第三人称一般形态的动词应该是Snatches),如野兽一般。
The two of the snakes, swirls in the air.
两条蟒蛇在空中飞跃(应该是指拦截的对手),
He’s swift and impulsive yet, decisive.
他的瞬间转移和冲劲仍是一样的坚决,
He slips past the keenest eyes with stealth to deliver his bite
他闪过那敏锐的眼光(指死盯着的对手),(把球)暗传出去。
Twisting, turning,
迂回,旋转(描述传球过程和球传出的形态),
Her eye of herself any foray.
(安插此句不合理,不知何意,语法含糊,推猜意思:她的眼睛充满杀气。其实应该是用“他”)。
He is everywhere and nowhere.
他无处不在,也无处可寻(指换位快)。
Quiet. The wolf prowls tonight
寂静中,狼在徘徊,
Lean and fierce.
倾注和凶残。
His hunger has never satisfied.
他的饥饿似乎都无法得到满足,
He seeks the thrill of the hunt and the joy of the kill.
在寻觅狩猎的刺激和杀戮的快感。
The wind blows hard and hard. The eagle is taking flight
风越来越大,雄鹰占据了上风,
The broad wing carries him alone and aloft
宽阔的翅膀将他带到高处(指投球的动作),
But his respect is earned with talons
他的实力获得了敬重。
In the best land of Arizona, these restless spirits have been set free.
在亚利桑那这块神圣的土地上,这种不息的精神得到了释放,
They live now through mental harness their strength.
这种精神现在仍在他们的日常生活中展现着。
Each one has been chosen. Each one carries the passion in his heart
每个人都已经接触到它,每个人都将这种精神植到了他们心中,
Each one ensures that the spirit will move on
每个人都保证了这种精神的延续,
And the fire will never die.
因此圣火不灭。
热心网友
时间:2022-06-29 01:45
这个是09NBA全明星赛超震撼宣传片魔幻火焰台词
热心网友
时间:2022-06-29 01:45
风强劲。多少个晚上,他们已经号啕大哭。
最强大的精神本质的手边。
伟大的熊的方法,他向所有其他人。他以勇气和力量
闪电和rayl切,熊是杀人。
他看到的,因为所有的世系和snatchers
这两个蛇、划痕在空中。
他的迅速和冲动,决定性的。
他滑过去最热切的眼睛和隐身把咬人
扭转,转动,
她的眼睛的任何尝试。
他是任何地方。
安静。因为今晚的狼
精益生产和激烈。
他已不满足。饥饿,
他寻求刺激而狩猎的渴望和追求事业成功的欢乐。
风刮得很大。鹰
这个广阔的翼带有他独自在高处
但是他赢得尊重是用爪子
在最好的土地,亚利桑那州,这些灵魂已经被释放了。
他们现在住他们的力量通过心理治理。
每一个人都被选中。每个人在他心中的*的进行
确保每一个灵魂将继续前进
与火永不凋谢。