《蒹葭》翻译成现代诗
发布网友
发布时间:2022-04-20 23:29
我来回答
共4个回答
热心网友
时间:2023-09-24 19:00
你好!我帮你来翻译下吧!原文是:《诗经·国风·秦风》
蒹葭苍苍,白露为霜。 所谓伊人,在水一方。 溯洄从之,道阻且长。 溯游从之,宛在水*。
蒹葭萋萋,白露未晞。 所谓伊人,在水之湄。 溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。 所谓伊人,在水之涘。 溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。
一:按照原变成现代诗《蒹葭》
河畔芦苇碧色苍苍,
深秋白露凝结成霜。
我那日思夜想的人,
就在河水对岸一方。
逆流而上去追寻她,
道路险阻而又漫长。
顺流而下寻寻觅觅,
仿佛就在水的*。
河畔芦苇一片茂盛,
清晨露水尚未晒干。
我那魂牵梦绕的人,
就在河水对岸一边。
逆流而上去追寻她,
道路坎坷艰险难攀。
顺流而下寻寻觅觅,
仿佛就在沙洲中间。
河畔芦苇更为繁茂,
清晨白露依然逗留。
我那苦苦追求的人,
就在河水对岸一头。
逆流而上去追寻她,
道路险阻迂回难走。
顺流而下寻寻觅觅,
仿佛就在水中沙洲。
二:《蒹葭》现代诗
芦苇青苍苍,露水变成霜。
怀念心上人,对岸河边上。
逆流去追她,道路险又长。
顺流追寻她,她在沙洲上。
芦苇一大片,露水还没干。
怀念心上人,站在河对岸。
逆流去追她,道路险难攀。
顺流追寻她,站在高地上。
芦苇连成片,露水还没干。
怀念心上人,站在河那边。
逆流去追她,道路险又弯。
顺流追寻她,她在水洲上。
三:《蒹葭》翻译成现代诗
浩荡芦苇莽苍苍,清晰白露化为霜。
心湖摇曳惟有她,伶俜站立水一方.
逆流而上相跟从,奈何道艰漫且长.
顺流而下互追随,已然她在水*.
茂密芦苇盛萋萋,犹湿白露映霞光
心湖荡漾惟有她,依偎水草连岸旁
逆流而上相跟从,奈何路弯崎山冈
顺流而下互追随,隐约淡坐孤石上
葳蕤芦苇郁葱葱,晶莹白露烁光芒
心湖涟漪惟有她,悠然徜徉水岸乡
逆流而上相跟从,奈何途曲径如肠
顺流而下互追随,了却沙洲寂寞伤
芦苇初生青青,白色露水凝结为霜。所恋的那个心上人,在水的另一边。逆着弯曲的河道寻找她,路途艰难又漫长。
逆流寻找她,仿佛走到水中间。芦苇初生茂盛,白色露水还没干。所恋的那个心上人,在水的那岸。
逆着弯曲的河道寻找她,路途艰难又坡陡。逆流寻找她,仿佛走到水中的小沙洲。芦苇初生鲜艳,白色露水还没完。
所恋的那个心上人,在水的那头。逆着弯曲的河道寻找她,道路艰难又曲折。逆流寻找她,仿佛走到水中的沙洲。
谢谢看看你最喜欢哪首,希望能帮到你…
热心网友
时间:2023-09-24 19:00
河边芦荻青苍苍,秋深白露凝成霜。
意中人儿何处寻,就在河水那一旁。
迎着流水去找她,道路坎坷险又长。
顺着流水去找她,仿佛人在水*。
河边芦荻湿漫漫,白露滴滴叶未干。
意中人儿何处寻,就在河岸那一端。
逆着流水去找她,道路险阻攀登难。
顺着流水去找她,仿佛人在水中滩。
河边芦获密稠稠,清晨露水未全收。
意中人儿何处寻,就在河岸那一头。
逆着流水去找她,道路弯弯险难求。
顺着流水去找她,仿佛在人水中洲。
热心网友
时间:2023-09-24 19:01
河畔芦苇苍苍碧色,那是白露凝结成霜。
我那日思夜想的人啊,她就在河水对岸一方。
逆流而上去追寻她,那道路却是险阻而又漫长。
顺流而下寻寻觅觅,她仿佛就在水的*。
河畔芦苇茂盛一片,清晨露水尚未晒干。
我那魂牵梦绕的人啊,她就在河水对岸一边。
逆流而上去追寻她,那道路坎坷艰险难攀。
顺流而下寻寻觅觅,她仿佛就在水中的小块陆地
河畔芦苇更为繁茂啊,那清晨白露依然逗留。
我那苦苦追求的人,她就在河水边。
逆流而上去追寻她,那道路险阻弯曲难走。
顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水中的滩地。
热心网友
时间:2023-09-24 19:01
只入职的作业不知道谁?你们辛苦了一岁宝宝树苗圃!你是我的谁知道呀哈哈哈哈嗝。你很有没有人呀呀呀呀呀呀!你们签的词语拼音没按时间接费用是专科医院呢吧?你们家的作业呢!你很厉害吧!你是我的谁的号码图片段,哦哦哦哦好吧!你们辛苦了解了两次的同学到时候再说三中后门诊断仪表盘锦天气球吗,哦哦哦哦哦哦哦
《蒹葭》翻译成现代诗是什么意思?
1. 河边青翠的蒹葭,露珠凝结成霜。心中念的那个人,就在河的对岸旁。2. 逆着水流寻觅,道路险峻且漫长。顺流而下寻找,仿佛就在水中央。3. 河边的蒹葭茂密,晨露还未干透。心之所系的影,就在河岸那一头。4. 逆着水流寻觅,道路崎岖难登攀。顺流而下追寻,仿佛就在沙洲间。5. 河边的蒹葭更加...
《蒹葭》翻译成现代诗
《蒹葭》现代诗译文如下:一:河畔芦苇青苍苍,露珠凝结成霜白。我心中那个人,就在河的对岸。逆流而上追寻,道路险阻又漫长。顺流而下寻找,她仿佛在水中央。二:芦苇茂盛绿油油,清晨露水未干透。我心中那个人,就在河的岸边。逆流而上追寻,道路崎岖难攀爬。顺流而下寻找,她仿佛在沙洲上。三:芦...
《蒹葭》翻译成现代诗是什么意思?
蒹葭现代诗 河畔芦苇碧色苍苍,深秋白露凝结成霜.我那日思夜想之人,就在河水对岸一方.逆流而上寻寻觅觅,道路险阻而又漫长.顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水的中央.河畔芦苇一片茂盛,清晨露水尚未晒干.我那魂牵梦绕之人,就在河水对岸一边.逆流而上寻寻觅觅,道路坎坷艰险难攀.顺流而下寻寻觅觅,仿佛就...
蒹葭翻译
翻译:河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。 意中之人在何处?就在河水那一方。逆着流水去找她,道路险阻又太长。 顺着流水去找她,仿佛在那水中央。河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。 意中之人在何处?就在河岸那一边。逆着流水去找她,道路险阻攀登难。 顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。河边芦苇...
《蒹葭》翻译成现代诗是什么意思
河边芦荻青苍苍,秋深白露凝成霜。意中人儿何处寻,就在河水那一旁。迎着流水去找她,道路坎坷险又长。顺着流水去找她,仿佛人在水中央。河边芦荻湿漫漫,白露滴滴叶未干。意中人儿何处寻,就在河岸那一端。逆着流水去找她,道路险阻攀登难。顺着流水去找她,仿佛人在水中滩。河边芦获密稠稠,...
诗经《兼葭》全文
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央。蒹葭凄凄,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻;溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已,所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右;溯游从之,宛在水中沚。2、译文河边芦苇青苍苍,秋...
蒹葭翻译成现代文有哪些?
大片的芦苇青苍苍,清晨的露水变成霜。我所怀念的心上人啊。就站在对岸河边上。逆流而上去追寻她(他),追随她(他)的道路险阻又漫长。顺流而下寻寻觅觅,她(他)仿佛在河水中央。芦苇凄清一大片,清晨露水尚未晒干。我所怀念的心上人啊。她(他)就在河水对岸。逆流而上去追寻她(他),那...
<<蒹葭>>改写成现代散文
秋水寓思 (《蒹葭》散文版)(《蒹葭》改成的散文)水塘、芦苇、白霜、秋水--- --- 迷蒙的雾气,甚凉的深秋,将心情放开,去追寻那不知是否会有的真实。秋风轻荡,在苇的海洋上泛起波浪。张开双臂,深深的、很自由的呼吸这清晨的空气。湿湿的,带着淡淡苇叶的味道。合起双眼,任风拂过我的长发...
...在水一方,溯洄从之,道且阻长;溯游从之,宛在水中央.翻译成现代...
出自《国风·秦风·蒹葭》,是中国古代现实主义诗集《诗经》中的一篇。全诗三章,每章八句。此诗曾被认为是用来讥刺秦襄公不能用周礼来巩固他的国家,或惋惜招引隐居的贤士而不可得;现在一般认为这是一首情歌,写追求所爱而不及的惆怅与苦闷。全诗(节选)如下:蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水...
蒹葭翻译及赏析
现代大多数学者都把它看作是一首爱情诗,先以苍苍的《蒹葭》佚名 古诗起兴,再写男子追求意中人,所追的人在何方?在茂密的《蒹葭》佚名 古诗丛里,似见非见,时隐时现。这首诗用反复重章来表现悬念迭起。“苍苍”、“萋萋”、“采采”近义;白露“未霜”“未晞”、“未已”,内容也差不多。总之,这首诗的重...