发布网友 发布时间:2023-12-27 02:24
共5个回答
热心网友 时间:2024-07-16 10:23
这句话你理解错了,本来是这样的compared with $25 for the same book in hardback热心网友 时间:2024-07-16 10:23
你应该把关注点放在“for example”上面,这个短语,其语法功能是起“副词”的作用,修饰compared with的,而副词的位置呢,可前可后,之所以用逗号隔开,是因为使用了for example这个短语。compared with这个过去分词短语呢,也是起状语的作用。热心网友 时间:2024-07-16 10:20
这个句子可以这样重新组合:It didn‘t mentioned that its e-books of most best sellers cost a flat $10,compared with $25 for the same book in hardback,for example.这里compared with ... in hardback是过去分词短语做比较状语。
It didin't mention that its e-books of most best sellers cost a flat $10,compared with,for example,$25 for the same book in hardback这句子翻译为:例如;它的大多数最畅销的书中的电子书,和花25美圆买同样的一本硬面书相比较,花费也只不过10 美圆,这是没有提及的。
希望对你有所帮助。
热心网友 时间:2024-07-16 10:20
(1)如果你看到一大串结构稍复杂的句子,首先是找verb,英文一句话只能有一个verb热心网友 时间:2024-07-16 10:22
绕开语法上一大堆的莫名其妙的分析,我们可以从语意上判断。首先根据整句意思,"Compared with"前后应该都是句子。如果后面跟的是完整的句子就自然不必多说也很容易理解,现在是可以对比的例子很多,作者只是举例对比,所以用"for example"。可"compared with"不能直接接"for example",所以用逗号隔开。