...built a fort at the airport. 仅请高手流畅的逐字逐句翻译...
发布网友
发布时间:2024-03-27 05:32
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2024-03-31 19:56
首先前面的facing结构,是因为和后面的主句主语中的I是同一个主语,因此省略了主语I,然后用了独立主格结构;
a 3-hour fight delay表示三个小时的航班延误;
另外at the airport是在机场的意思
最后,我真的找遍了很多资料,却没有发现什么叫built a fort的意思,只查到fort是表示堡垒,要塞的意思,所以很抱歉了!
热心网友
时间:2024-03-31 19:50
面对3小时的航班延误,我在机场等成了丰碑。
built a fort 直接翻译就是建造堡垒
丰碑是意译的,也可以是等成了雕塑啊,等成了化石啊。什么都行,意思到就可以了
热心网友
时间:2024-03-31 19:55
面临着3个小时的航班延误, 我自己在机场建造了一作堡垒.
这里可能指的是在电脑游戏中建造堡垒.