发布网友 发布时间:2022-05-06 01:04
共1个回答
热心网友 时间:2022-06-28 10:30
There are big contrasts between cultures in western countries and China.翻译与语言文化密不可分。由于语言的民族性、地域性和时代性,翻译过程中不考虑语言的文化,翻译就无从谈起。文化差异性是始终存在的。英汉文化差异决定了英汉两种语言的不同特点。【Language and translation are inseparable. Due to the nationalism of the language, the regionality and the contemporary...
跨文化交际论题《中西方对白色的不同理解》 该怎样翻译成英文White and red contrast, is a basic taboo word , reflects the People in the material and spiritual rejection and disgust .In ancient China , said the five parties in Western- White Tiger , the West is punishment day to kill God , Lord Xiaosha autumn , usually in the fall of...
中西方饮食文化差异用英语怎么说?中西方饮食文化差异英语:(Differences between Chinese and Western food cultures.)。1、饮食观念的差异:中国饮食多以植物性食物、热食和熟食为主。注重各种食物的搭配,讲究“色、香、味、型”。西方饮食以生食、冷食、甜食、肉食为主,追求方便快捷,最重要的是西方饮食非常注重营养。2、用餐工具的...
西方文化差异西方文化在许多方面与中国的文化存在着很大的差异。 一、价值观与道德标准的差异(Differences in ValueConcept and Moral Criteria) 1.个人荣誉感与谦虚谨慎Personal Honour VS Modesty 西方人崇拜个人奋斗,尤其为个人取得的成就自豪,从来不掩饰自己的自信心、荣誉感以及在获得成就后 的狂喜。相反,中国文化不主张炫耀个人...
[文化差异在英汉翻译中的影响]英汉文化差异对翻译的影响语言是文化包含的一个部分,翻译是一种语言的活动,因此英汉翻译必然受到民族的文化差异的影响。1生活习惯对英汉翻译的影响 在生活习惯上中西方有很大的不同,从饮食上看,中国传统美食注重色香味俱全,餐饮产品由于地域特征、气侯环境、风俗习惯等因素的影响,会出现在原料、口味、烹调方法、饮食习惯上的...
求书下载:阎振瀛《理雅各氏英译论语之研究》即使今天处在改革开放、经济腾飞、文化发展的时代大潮中,《论语》中的许多思想仍具有一定的借鉴意义和时代价值。一、《论语》书中的“鬼神”思想 鬼神思想是人类对自然现象神秘恐惧心理的表现,也是人类对人生命运的一种虚幻寄托。就是在科学发展的今天,当代人的鬼神思想也时有所现,甚至人造神的现象也屡有发生。那么...
谁能为我提供李开复的《给中国学生的第二封信》的内容?很多人认为,在IT和其他高科技领域内,西方人表现得更为出色,因此中国人只有吸取西方的企业文化才能获得一席之地。的确,IT产业内的一些新观点、新理念,与中国古老的东方文化之间确实有差异(例如,西方文化直截了当的沟通和主动参与的意识)。 不过,从本文中我们不难发现,成功所需要的一些最重要、最基本的素质大多还是中...
请哪位大侠帮忙翻译一下文章,翻译成英文的。如果可以我还会加分的。我...Chinese is society's outcome , is human being history and the culture crystal. It the society mental consciousness let a nation hand down from generation to generation condenses , every all aspect human society characteristics such as history culture , customs and habits. Different from...
不赞同‘(中国)龙’的翻译是dragon的来!当西方人指着龙说“long”时,中国人还必须纠正他的发音,不仅增加了交流的困难,还会引起对方的困惑。Long 在英文中是一个使用非常普遍的常用词,含义本来就很多,如:长,久,期盼,股票或期货的多头,等等,把龙翻译成 long 也会造成意义上的混乱。所以不能简单地把龙的拼音字母作为龙的英文音译。...
谈谈中西文化在某一方面的差异,并说明其现代意义?在表达方面,有很多中文的含义是无法用英文表达的。当然同样,一些英文的幽默也很难用中文翻译,这大概就是因文化的差别是一种综合的思维方式的不同。 某种程度上说,中国人习惯于使用象形文字,具有更强的记忆力和形象思维能力。教育 西方的实用主义教育体系优于中国的应试教育体系。西方文化重分析及自主思维,东方文化重...