发布网友 发布时间:2023-06-05 23:09
共1个回答
热心网友 时间:2024-03-20 17:38
两种表达都是正确的,都表示【温馨提示;温馨提醒】的意思,但需要分情况进行使用。
【kindly】
读音:英 ['kaɪndlɪ] 美 ['kaɪndli]
adv. 亲切地;温和地;仁慈地
adj. 亲切的;和蔼的;体贴的;爽快的
1、【kindly remind】
这种情况下【kindly】做副词,用于修饰动词【remind】。
kindly remind一般多用在句子当中,一般不会单独拿出来做单词短语使用。
例句:Just Kindly remind, this project took additional cost which depends
on the scale of research.
翻译:只是好心提醒,该项目采取了额外费用,这取决于研究规模。
2、【kindly reminder】
这种情况下【kindly】做形容词,用于修饰名词【reminder】。
kindly reminder一般用作单词短语,可以单独进行使用。
例句:Kindly reminder:Please bring one copy of ID
card and one inch color photo to have an interviewon 5th Floor.
翻译:温馨提醒:面试时请携带一张身份证复印件和一张一寸彩色照片到酒店5楼人力资源部。
扩展资料
英语温馨提示的其他表达方式
1、Warm prompt---温馨提示
例句:Warm prompt, happiness often visit.
翻译:温馨提示密,快乐常拜访。
2、Friendly Tips---友善提示
例句:Friendly Tips:Lingerie fair, the age under 18 couldn't come in.
翻译:温馨提示:内衣展会,谢绝十八岁以下人士入场。
3、WARM TIP---温馨小提示
例句:Warm Tip:'s show, only to appreciate.
翻译:温馨提示:所作展示,仅供欣赏。