at six and seven 什么意思
发布网友
发布时间:2023-06-14 00:50
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2024-12-04 14:58
At sixes and sevens
"I am at sixes and sevens about what to do." 根据上下文,你可能可以猜出这句话的大概意思—我心中七上八下,拿不定主意该怎么办。原来我们中文里经常说的“七上八下”、“乱七八糟”“杂乱无章”在英文中却是“at sixes and sevens”(六上七下)。 别看“at sixes and sevens”这个短语乔叟时代就出现了,在当今的英语中它仍然十分活跃,在近期的新闻标题里屡屡可以看到这个短语的身影,例如:"Phone Codes at Sixes and Sevens"; "Church of England at Sixes and Sevens over Child Communion." 那么这个短语有什么来历呢?在相关的说法中,最有说服力的一种是说sixes and sevens和中世纪一种叫做"hazard"的掷骰游戏有关。骰子上最大的数字是五和六, 当时有一个法语短语“to set on cinque (法语,five) and sice (six)”,意思是“押5点和6点”,这是要冒很大的风险的。到了乔叟生活的时代,"five and six"被改成了“six and seven”,当然了,短语的意义也就发生了变化,因为这个数字根本不可能被掷出来,所以它的意思变成了“不惜冒一切风险”。为了掷骰*而不惜一切代价,那么这个人一定处于不理智的状态。到了16世纪,six and seven就有“混乱、没有头绪”的意思。在沙翁作品《理查二世》中,约克公爵说:"But time will not permit: all is uneven, And everything is left at six and seven." 说到这个短语在今天被使用的情况,恐怕给人印象最深的莫过于歌曲"Don't Cry for Me, Argentina"中的歌词了:"You won't believe me/All you will see is a girl you once knew/Although she's dressed up to the nines/At sixes and sevens with you."
引用:http://www.chinadaily.com.cn/english/doc/2002-01/17/content_362738.htm
热心网友
时间:2024-12-04 14:59
at
six
and
seven的话就是六点和七点了
你如果想问的是俚语at
sixes
and
sevens的话,就是乱七八糟的意思
英文解释:
in
a
state
of
confusion
or
disorder.
热心网友
时间:2024-12-04 14:59
大概在6,7点钟
热心网友
时间:2024-12-04 15:00
在6和7之间
热心网友
时间:2024-12-04 15:00
七上八下
乱七八糟