为什么是“埋单”,而不是“买单”
发布网友
发布时间:2023-06-11 19:35
我来回答
共4个回答
热心网友
时间:2024-12-01 08:50
广州话“埋单”一词由来已久。广州的饮食业,以前有先食后结账的传统做法。旧时茶居食肆,顾客食完后便招呼夥计“埋数”(结账)。
“埋单”与“买单”其音近似,词意却大相径庭。广州话的“埋”字有多个含义,其中之一,有“聚合”的意思,如“埋口”(伤口愈合)、“埋份”(参与一份)、“埋堆”(志趣相投者常相聚一起)等等。至於“买”字,就是“拿钱买东西”的意思。若用“买单”来表述人就餐完的结账,那岂不是“拿钱去买一张完餐后的单据”?
时下南风北渐,广州话地区以外的人因不了解广州话的字义和广州的民俗文化,把“埋单”误作“买单”,这是不足为奇的。然而,广州地区出版的报刊也出现把“埋单”写作“买单”的,那就令人汗颜了。
热心网友
时间:2024-12-01 08:51
编者按:有时接到读者投诉,说本报某个字或词用错了,但实际
上并非如此。有些字词的用法国家有关部门可能已经调整,但有的读
者未必了解,本版在此作一答复。
问:以前在报纸、电视等媒体上经常看到、听到“买单”一词,
可是最近一个时期贵报上又出现了“埋单”的用法。不知这一“买”
一“埋”究竟哪个是对的?
答:“埋单”一词最初产生于香港,意为在饭店用餐后结账付款;
“买单”指的是金融市场作为买进凭证的单据。作为方言,“埋单”
在传入北方地区后一开始也称“买单”。《现代汉语词典(2002年增
补本)》把“埋单”列为首选词条,同时也作“买单”,因此出现了
“买单”与“埋单”在报章混用的现象,导致读者产生孰对孰错的疑
惑。新词语的产生,必然有一个规范的问题,但并不一定是正误问题。
但作为首选词条,本报认为在遇到“餐后结账付款”这层意思时还是
应该用“埋单”。
热心网友
时间:2024-12-01 08:51
一样的啊,埋单是买单的别字
热心网友
时间:2024-12-01 08:52
南方讲 埋单
北方讲 买单