管仲得其所欲原文及翻译
发布网友
发布时间:2023-05-24 14:57
我来回答
共4个回答
热心网友
时间:2023-10-12 21:14
"管仲得其所欲"是《论语·子路》中的一句原文。以下是原文及其翻译:
原文:子曰:“管仲之器小哉!”或曰:“管仲俭乎?”曰:“管氏有三归,官事不议。”曰:“然则管仲居!”《诗》云:“管氏有直,存公弘毅。”公则忠信,宽柔以教,毁瘠不改其性,楽德倍道,仁远乎哉!”(《论语·子路》)
翻译:孔子说:“管仲的才能真是小巧啊!”有人问:“管仲是个节俭的人吗?”孔子说:“管氏有三个外归的宗族,管仲从事公务时从不计较个人利益。”于是那人说:“那管仲应该受到重用啊!”《诗经》说:“管仲有正直的品德,忠诚而有胆略。”公子(管仲)忠诚而诚信,宽柔地以教导人,即使有了外伤也不改变他的本质,他充满乐于行善和倍道而行的品德,他的仁德是如此远大!
热心网友
时间:2023-10-12 21:15
管仲得其所欲原文及翻译如下:
管仲夷吾者,颍上人也。少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终善遇之,不以为言。已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠。及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉。鲍叔遂进管仲。管仲既用,任政于齐,齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也。
管仲曰:“吾始困时,尝与鲍叔贾,分财利多自与,鲍叔不以我为贪,知我贫也。吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。吾尝三战三走,鲍叔不以我为怯,知我有老母也。
翻译:
管仲,名夷吾,是颍上人。他年轻时曾与鲍叔牙交游,鲍叔知道他很有才能。管仲生活贫困,常常占鲍叔的便宜,但鲍叔始终对他很好,没有怨言。后来鲍叔侍奉齐国的公子小白,管仲侍奉公子纠。
等到小白立为齐桓公,公子纠被杀死,管仲也被囚禁起来了。鲍叔于是向桓公推荐管仲。管仲被任用以后,执掌齐国的政事,齐桓公的霸业因此得以成功,九次会集诸侯,使天下一切得到匡正,都是根据管仲的计谋。
热心网友
时间:2023-10-12 21:15
管仲得其所欲的原文及翻译如下:
原文:
管仲,颍上人也。少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。
已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠。及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉。鲍叔遂进管仲,管仲既用,任政于齐,齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也。
管仲曰:“吾始困时,尝与鲍叔贾,分财利多自与,鲍叔不以我为贪,知我贫也。吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。吾尝三战三走,鲍叔不以我为怯,知我有老母也。公子纠败,吾幽于鲁,鲍叔不以我为愚,知我不有立也。
吾幽穷久矣,公子纠亡,吾幽于鲁,鲍叔不以我为无耻,知我不羞小节而耻功名不显于天下也。生我者父母,知我者鲍子也!”
翻译:
管仲,是颍上人。少年时常与鲍叔牙交往,鲍叔牙知道他很有才能。
不久鲍叔牙侍奉齐国公子小白,管仲则侍奉公子纠。等到小白登上齐国国君之位,公子纠死了,管仲被囚禁。鲍叔牙于是向齐桓公推荐管仲,管仲被任用后,在齐国执政,齐桓公因此成为春秋时期第一个霸主,这都是管仲的计谋。
管仲说:“我当初贫困的时候,曾经和鲍叔牙做买卖,分财利时自己常常多拿一些,但鲍叔牙并不认为我贪财,知道我生活贫困。
我曾经为鲍叔牙办事,结果使他更加穷困,但鲍叔牙并不认为我愚蠢,知道时机有利和不利。
我曾经多次做官,但都被君主免职,但鲍叔牙并不认为我没有才干,知道我没有遇到好时机。
我曾多次参加战争,多次逃跑,但鲍叔牙并不认为我胆怯,知道我有老母需要侍奉。
公子纠失败后,我和他一起被囚禁,但鲍叔牙并不认为我不知羞耻,知道我不因小节而羞耻,而是为了功名不便在天下传扬。
生养我的人是父母,但了解我的人是鲍叔牙啊!”
热心网友
时间:2023-10-12 21:16
原文:
管仲既用,任政于齐,齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也。
现代文:
管仲被任用以后,在齐国执掌政事,齐桓公因此成就霸业,多次会合诸侯,使天下一切得到匡正,都是根据管仲的计谋。