意大利语的阴性阳性到底是怎么回事呢?
发布网友
发布时间:2023-05-18 00:44
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2023-09-18 21:42
除了分辨生物的雌雄(主要是人 有时也区分动物的性别)以外,大多数是传统习俗中对物质进行了“有性”的分类,看一些古神话就知道了,神的男女实际上与神职内管辖的很多东西被分了“性别”有关,比如认为跟太阳有关的是阳性,跟月亮有关的是阴性等等,真想研究清楚的话建议看看使用屈折语的地区历史包括宗教和神话
阴阳性词语的区别
卢西指出:“所有人天生的潜质都是一样的,但是,我们往往倾向于用我们的(语言)类别给世间万物分类。”
为了验证这一点,博罗季茨基给讲西班牙语和德语的志愿者列出了一些名词。这些名词在他们的母语中的阴阳性截然相反。例如,“钥匙”在西班牙语里是阴性,在德语里却是阳性。“桥”在西班牙语里是阳性,在德语里却是阴性。博罗季茨基要求志愿者找出一些英语的形容词来描述这些事物。讲德语的人形容钥匙是“不好使的”、“磨损的”、“锯齿状的”和“有锯齿的”,而讲西班牙语的人则用“小巧”、“漂亮”、“神奇”和“别致”等词汇来描述。对德国人来说,桥是“美丽的”、“摇摇欲坠的”和“雅致的”,讲西班牙语的人却认为桥“庞大”、“危险”、“结实”和“牢固”。
当你对未曾目睹,只是有所耳闻的事件加以判断时,你所讲的语言会对你的判断产生系统影响。例如,就英语、荷兰语、俄语、芬兰语和汉语普通话而言,动词能够非常形象地描述行为发生的方式,其他语言(如西班牙语、法语、意大利语、希伯来语和土耳其语)往往会使用比较简单的动词,如“走”,然后加上几个表明物体如何移动的词。