中文翻译成韩文谢谢
发布网友
发布时间:2023-05-28 12:46
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2023-10-06 05:26
부장님,안녕하세요
저의 상화을 알고 있을꺼라 믿습니다. SEKONIX있는 6년 동안 많은 일을 종사하여 왔습니다.글라스 도막담당, 제1공장세정담당,제2공장세정담당,도칠 담당,CCD생산기술,설비기술등..
2008년 6월부터 설비기술을 담당하여 왔으며 일하면서 경험도 쌓아왔습니다.교실장님의 지도하에 설비 고장 나면 적극 손질할수 있고 설비의 주기적인 보양도 계획적으로 진행하여 왔습니다.
매일 설비검진보고서와 수리내용, 매주마다 주일보고가 있었으며 월마다 설비총검사보고도 해왔었습니다. 대수리할 설비는 상세한 수리과정이 있었으며 매 년마다 년 말 설비고장보고서와 비용통계를 해왔습니다.
저의 일에 대한 책임감은 교실장님이 다 아실 겁니다. 고장 율을 낮추고 보수시간을 단축하여 설비가동율을 높이는 것은 제가 추구하는 목표이며 이것이 저의 공작상황입니다.
이번 공자조정에서 제의 공자가 많이 떨어진 것 같은 데, 6년째 여기서 일하는 공인에 대하여서는 넘 섭섭합니다. 공자수입은 고근표나 공자쪽지를 보시면 아실 겁니다. 다른 사람의 공자가 저보다 높다고 비기는 것은 아닙니다만 제 기술에 인정을 받고 싶어서입니다. 봉급은 가장 좋은 방법입니다.
회답을 기다리면서 좋은 하루 보내세요.
热心网友
时间:2023-10-06 05:27
*好
좋은 장관
我的情况您是了解的,在SEKONIX 6年以来,先后从事很多工作:GLASS镀膜担当,一工厂洗净担当,二工厂洗净担当 涂漆担当,CCD生产技术 ,设备技术。
내 말은, 많은 작업에 종사했다 당신이 SEKONIX에서 6 년되는 상황을 잘 알고 : 유리 코팅 재생, 공장 청소를 재생, 공장, CCD는 제조 기술, 설비 기술 페인트를 재생 두 번째 행동 청소
自2008年6月任设备技术以来边干边学总结积累经验,在乔系长的指导下已经能够对设备发生的故障及时的分析处理,对设备的周期维护保养也做了计划。
경험까지 축적 합계 이후 수행하여 학습을위한 사무실 장비의 2008 년 6 월 학기, 기술, 이후조 긴 부서에서 장비의지도하에 적시에 치료 실패의 분석을 배치 할 수있다, 장치는 또한 정기적인 유지 보수 프로그램을했다.
每天有设备点检报告和维修内容,每周有周报,每月有设备整体大检查附月报,重大维修有详细维修过程,每年有年终设备故障及费用统计。
장비는 매일이 보고서의 내용을 검토하고 1 주일, 매주, 수리 장비 자세하게 월별, 전반적인 주요 유지 보수 복구 프로세스에 첨부된의 월별 검사, 각 장비의 고장 및 연말 통계의 비용.
工作态度和工作的责任感乔系长是了解的,减少故障率减少维修时间提高设备可动率是我追求的目标,这是我的工作情况
작업 태도와 책임을 이해 조는 긴 줄을 실패율을 줄이기 위해인지 알고 유지 보수 시간을 단축하고 장비를 개선 율을 해결할 수 있습니다 내 목표는, 이쪽은 내 작품이다
那么这次调整工资我在车间的工资报酬明显下降,作为一个有6年工作经验的老工人我感到耻辱。工资收入您可以看一下考勤表或工资条。
임금의 조정이 워크샵에서 크게 감소, 6 세의 노동자처럼 내 월급을주고, 업무 경험은 내가 부끄러움을 느낀다. 당신은 봉급이나 임금 시간 시트 문서에서 볼 수 있습니다.
我不攀比别人工资比我高只希望以我所学的技术得到领导认可。报酬就是最好的方式!
나는 다른 사람보다 난 그냥 내가 지도력 인식 기술을 배운 희망을 더 높은 지불과 비교하지 않습니다. 보상하는 가장 좋은 방법입니다!
Look forward to your reply, and best wishes to you
회신을, 그리고 당신에게 최고의 소원보세요