“初,更始遣尚书令谢躬率六将军攻王郎,不能下。”翻译成古文是:
发布网友
发布时间:2023-05-30 14:37
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-12-04 14:06
【初,更始遣尚书令谢躬率六将军攻王郎,不能下。会光武至,共定邯郸,而躬裨将虏掠不相承禀,光武深忌之。虽俱在邯郸,遂分城而处,然每有以慰安之。躬勤于职事,光武常称曰“谢尚书真吏也”,故不自疑。躬既而率其兵数万,还屯于邺。时光武南击青犊,谓躬曰:“我追贼于射犬,必破之。尤来在山阳者,势必当惊走。若以君威力,击此散虏,必成禽也。”躬曰:“善。”及青犊破,而尤来果北走隆虑山,躬乃留大将军刘庆、魏郡太守陈康守邺,自率诸将军击之。穷寇死战,其锋不可当,躬遂大败,死者数千人。光武因躬在外,乃使汉与岑彭袭其城。汉先令辩士说陈康曰:“盖闻上智不处危以侥幸,中智能因危以为功,下愚安于危以自亡。危亡之至,在人所由,不可不察。今京师败乱,四方云扰,公所闻也。萧王兵强士附,河北归命,公所见也。谢躬内背萧王,外失众心,公所知也。公今据孤危之城,待灭亡之祸,义无所立,节无所成。不若开门内军,转祸为祸,免下愚之败,收中智之功,此计之至者也。”康然之。于是康收刘庆及躬妻子,开门内汉等。及躬从隆虑归邺,不知康已反之,乃与数百骑轻入城。汉伏兵收之,手击杀躬,其众悉降。躬字子张,南阳人。初,其妻知光武不平之,常戒躬曰:“君与刘公积不相能,而信其虚谈,不为人备,终受制矣。”躬不纳,故及于难。】
当初,刘玄派尚书令谢躬率领六将军攻王郎,没有攻下。适逢光武赶到,一起平定邯郸,而谢躬的副将抢劫,不听命令,光武很恨他。虽然同在邯郸,竟分城而居,但常常想法安慰他们。谢躬对自己执掌的事很勤勉,光武常称赞说:“谢尚书真是好官。”所以谢躬不自疑安危。谢躬不久率领他的几万士兵,回师屯守邺县。这时光武南下青犊,对谢躬说:“我追击贼兵到射犬,一定打败他们。尤来在山阳的人马,势必会被吓跑。如果凭借你的威力,攻打这些散兵,他们一定被逮住。”谢躬说:“好。”等青犊被攻破,尤来果然向北逃往隆虑山。谢躬于是留大将军刘庆、魏郡太守陈康守邺县,自己率领各路将军打尤来。陷入困境的贼兵拼死决战,锐不可当,谢躬于是大败,战死的有几千人。光武乘谢躬在外,于是派吴汉和岑彭袭击其邺县。吴汉先派辩士劝陈康说:“听说聪明人不凭侥幸处于危险之中,一般人能把危险转化为成功,笨人安于危险的境地而自取灭亡。危亡的到来,在于人的引发,不能不看清楚。现在京师*混乱,天下动荡,这是你所听说的。萧王部队强大,士人依附,河北归顺,这是您所看到的。谢躬内叛萧王,外失人心,这是您所知道的。您现在据守孤单危险的城池,等待灭亡的灾祸,义不能建立,节不能保全。不如打开城门迎接萧王军队。转祸为福,免遭笨人的失败,建立一般人的功劳,这是最好的办法了。”陈康觉得他说得对。于是陈康逮捕刘庆和谢躬的妻子儿女,开门迎接吴汉等人进城。等谢躬从隆虑回到邺县,不知道陈康已经反叛了自己,就和几百骑兵轻率入城。吴汉埋伏士兵捕捉谢躬,亲手杀死谢躬,他的部众全数投降。谢躬字子张,南阳人。当初,他妻子知道光武对谢躬不满,常常告戒谢躬说:“你和刘公长期不和睦,却信他的空谈,不作准备,最后要受人控制。”谢躬不听,所以遇难。