发布网友 发布时间:2023-05-20 14:43
共1个回答
热心网友 时间:2024-12-03 01:39
惠子相梁
编辑本段惠子相梁
出处:《庄子·秋水》
原文:
惠子相(xiàng)梁(1),庄子往见之。或谓惠子曰:“庄子来,欲代子相。”于是惠子恐,搜于国中三日三夜。庄子往见之,曰:“南方有鸟,其名为鸢雏(yuān chú )(2),子知之乎?夫鸢雏发于南海,而飞于北海,非梧桐不止,非练实(3)不食,非醴(lǐ)泉(4)不饮。于是鸱(chī)得腐鼠,鸢雏过之,仰而视之曰:‘吓(hè)!’今子欲以子之梁国而吓我邪?”
注释:
(1)惠子:即惠施。相梁:在魏国做国相。梁,指魏国。
(2)鸢雏:凤凰一类的鸟。
(3)连实:竹实。
(4)醴泉:甘美如醴(甜酒)的泉水。
译文:惠子相梁
惠施做了魏国的国相,庄子去看望他。有人告诉惠施说:“庄子到魏国来,想取代你做宰相。”于是惠施非常害怕,在国都搜捕三天三夜。庄子前去见他,说:“南方有一种鸟,它的名字叫鸢雏,你知道吗?从南海起飞飞到北海去,不是梧桐树不栖息,不是竹子的果实不吃,不是甜美甘甜的泉水不喝。在这时,一只猫头鹰拾到一只腐臭的老鼠,鸢雏从它面前飞过,猫头鹰仰头看着,发出‘吓’的怒斥声。现在你也想用你的梁国来‘吓’我?”
比喻意义
鸢雏比喻意∶庄子,志向高洁之士。
鸱比喻意∶惠子,极力追求功名利禄的人。
腐鼠比喻意∶功名利禄。
说明庄子是一个有远大理想,不稀罕功名利禄的人。惠子是个没主见的人
名言寄寓
不知腐鼠成滋味,猜意鹓雏竟未休.___李商隐
就是这样
【原文】
惠子相梁(1),庄子往见之。或谓惠子曰(2):“庄子来,欲代之相。”于是惠子恐,搜于国中(3),三日三夜。
庄子往见之,曰:“南方有鸟,其名为鹓ٍ(4),子知之乎?夫鹓ٍ,发于南海而飞于北海;非梧桐不止,非练实不食(5),非醴泉不饮(6)。于是鸱得腐鼠(7),鹓ٍ过之,仰而视之曰:'吓(8)'!今子欲以子之梁国而吓我邪?”
【译文】
惠子在梁国做宰相,庄子前往看望他。有人对惠子说:“庄子来梁国,是想取代你做宰相。”于是惠子恐慌起来,在都城内搜寻(搜捕)庄子,整整三天三夜。
一词多义
①吓 仰而视之曰:“吓”:模仿鸱发怒的声音。 今子欲以子之梁国而吓我邪:吓用作动词,威胁 ②于 夫鹓鶵发于南海:起飞、从 于是鸱得腐鼠:在 而飞于北海:到达 ③相 惠子相梁:做宰相 欲代子相:做宰相 ④于是 于是惠子恐:表转折 于是鸱得腐鼠:在这时
通假字
今子欲以子之梁国而吓我邪 ?邪, 通“ 耶” 语气词,相当于“吗”
特殊句式
省略句 原句 惠子相梁 改 惠子相于梁 译 惠子在梁国做宰相 倒装句 原句 夫鹓鶵(刍鸟 同音)发于南海 状语后置 改 夫鹓鶵于南海发 译 鹓鶵从南海出发
词类活用
名词作动词 今子欲以子之梁国而吓我邪 吓:威胁,恐吓 惠子相梁 相:做宰相
古今异义
①非梧桐不止 止: 古义:栖息 今义:停止 ②于是鸱得腐鼠 于是:古义:在这时 今义:因果关系 比喻意义 鹓鶵比喻意:庄子,志向高洁之士。 鸱比喻意:∶惠子,极力追求功名利禄的人。 腐鼠比喻意:功名利禄。 梧桐等比喻意:志趣 说明庄子是一个有远大理想,不稀罕功名利禄的人。惠子是个醉心于功名利禄,见利忘义,没主见的人。 鹓鶵的故事里,鹓雏比喻志向高洁之士。鸱比喻醉心利禄猜忌君子的小人。庄子将自己比作鹓鶵,将惠子比作鸱,把功名利禄比作腐鼠,既表明了自己的立场和志趣,又极其辛辣地讥讽了惠子。庄子没有直言痛斥惠子。而用讲故事的方式来使惠子自己觉得愧疚,收到既尖锐痛快又余味不尽的效果。
带梁的四字成语有哪些 :
偷梁换柱、
悬梁刺股、
雕梁画栋、
余音绕梁、
跳梁小丑、
国家栋梁、
戳脊梁骨、
绕梁遏云、
河梁携手、
凿壁悬梁、
泰山梁木、
河梁之谊、
落月屋梁、
朝梁暮陈、
陆梁放肆、
梁苑隋堤、
惊起梁尘、
雕梁绣柱、
纨袴膏梁、
暗牖空梁、
雕梁绣户、
竖起脊梁、
绕梁三日、
余响绕梁、
歌声绕梁、
栋梁之才、
梁木其坏、
绕梁之音、
梁孟相敬、
大厦栋梁
【惠子相梁原文】
惠子相(xiàng)梁,庄子往见之。或谓惠子曰:“庄子来,欲代子相。”于是惠子恐,搜于国中三日三夜。庄子往见之,曰:“南方有鸟,其名为鵷鵮(yuān chú),子知之乎?夫鵷鵮发于南海,而飞于北海,非梧桐不止,非练实不食,非醴(lǐ)泉不饮。于是鸱(chī)得腐鼠,鵷鵮过之,仰而视之曰:‘吓(hè)!’今子欲以子之梁国而吓我邪?”
【惠子相梁译文】
惠施做了梁国的国相,庄子去看望他。有人告诉惠施说:“庄子到梁国来,想取代你做宰相。”于是惠施非常害怕,在国都搜捕三天三夜。庄子前去见他,说:“南方有一种鸟,它的名字叫鵷鵮,你知道吗?从南海起飞飞到北海去,不是梧桐树不栖息,不是竹子的果实不吃,不是甜美如醴的泉水不喝。在这时,一只鹞鹰拾到一只腐臭的老鼠,鵷鵮从它面前飞过,猫头鹰仰头看着,发出‘吓’的怒斥声。现在你也想用你的梁国来‘吓’我?”
可以根据《惠子相梁》的译文来写,也可以直接把译文就当作“扩写”。