古文译现代文究天人之际,通古今大变,成一家之言
发布网友
发布时间:2023-05-27 05:35
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-05-07 10:29
司马迁在《报任安书》里就说,他撰述太史公书的目的是
究天人之际,通古今之变,成一家之言
希望能够穷尽天人之间的关系,贯通/通晓从古至今的变化,形成一家的学说
类似的话语:
“酌古之要,通今之宜,既弊而思变,乃泽流无竭”。
——杜佑《通典》
卷一二“议曰”
这句话可以算作杜佑编撰《通典》的宗旨、目的
古者富贵而名摩灭,不可胜记,唯俶傥非常之人称焉.盖西伯拘而演《周易》;仲尼厄而作《春秋》;屈原放逐,乃赋《离*》;左丘失明,厥有《国语》;孙子膑脚,《兵法》修列;不韦迁蜀,世传《吕览》;韩非囚秦,《说难》、《孤愤》.《诗》三百篇,大氐贤圣发愤之所为作也.此人皆意有所郁结,不得通其道,故述往事,思来者.及如左丘明无目,孙子断足,终不可用,退论书策以舒其愤,思垂空文以自见.仆窃不逊,近自托于*之辞,网罗天下放失旧闻,考之行事,稽其成败兴坏之理,凡百三十篇,亦欲以究天人之际,通古今之变,成一家之言.草创未就,适会此祸,惜其不成,是以就极刑而无愠色.仆诚已著此书,藏之名山,传之其人通邑大都,则仆偿前辱之责,虽万被戮,岂有悔哉!然此可为智者道,难为俗人言也.
——《报任安书》