发布网友 发布时间:2022-04-23 14:09
共1个回答
热心网友 时间:2023-10-17 13:26
意大利斜体英文是italic type。
由于英语的使用范围极为广泛,不可避免地出现了各种地区性变体。语言学家已经不再把伦敦或英国上层人士的英语作为唯一的标准英语。除英国英语外,最重大的是北美英语和澳新英语。
注意
字体均由人工设计。字体不是从树上长出来的,也不是从地下冒出来的,它们是由各个字体设计师设计-即绘制或构建而成。这些设计师通常默默无闻地劳动,但其作品却被我们每天使用。
各个中文使用地区对于typeface和font没有通用的翻译。中国*国家标准(GB/T 16964.1-1997,为国际标准的官方翻译)将typeface译为“字体名称”,font译为“字型”。台湾专业人士也将typeface译为“字体”。一般可将typeface译为“字体”,font译为“字型”。
热心网友 时间:2023-10-17 13:26
意大利斜体英文是italic type。
由于英语的使用范围极为广泛,不可避免地出现了各种地区性变体。语言学家已经不再把伦敦或英国上层人士的英语作为唯一的标准英语。除英国英语外,最重大的是北美英语和澳新英语。
注意
字体均由人工设计。字体不是从树上长出来的,也不是从地下冒出来的,它们是由各个字体设计师设计-即绘制或构建而成。这些设计师通常默默无闻地劳动,但其作品却被我们每天使用。
各个中文使用地区对于typeface和font没有通用的翻译。中国*国家标准(GB/T 16964.1-1997,为国际标准的官方翻译)将typeface译为“字体名称”,font译为“字型”。台湾专业人士也将typeface译为“字体”。一般可将typeface译为“字体”,font译为“字型”。